Готовый перевод My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 1590 Предательский ученик? (2).

Глава 1590 Предательский ученик? (2).

«А... разве ты не Нечистый?»

Цзе Цзиньань беспомощно произнес:

— Твое возвращение на этот раз наверняка привлечет внимание Великой Пустоты. Не стоит безрассудно идти против десяти залов и Священного Храма на этот раз.

— Ты смотришь на меня свысока? — спросил Лу Чжоу.

Цзе Цзиньань слегка опешил.

— Нет, нет, нет, не будь таким чувствительным. Я просто хочу напомнить тебе, чтобы ты не смотрел на Мин Синь свысока.

В голове Лу Чжоу возникла сцена поражения Нечистого. В то время Великая Пустота потеряла четырех высших существ, прежде чем они смогли уничтожить Нечистого. Он понимал, что Мин Синь был не прост. Более того, в Великой Пустоте был не только Мин Синь, но и десять залов, а также Императоры из Затерянных земель.

Лу Чжоу подумал, что с определенной точки зрения было не так уж и плохо, что его учеников схватили.

Придя в себя, он заметил, что Цзе Цзиньань явно чувствует себя не в своей тарелке, поэтому он спросил:

— Есть ли что-нибудь еще?

— Нет. — Цзе Цзиньань сухо рассмеялся.

— Если будет возможность, я снова навещу Землю Великой Бездны, — произнес Лу Чжоу. Он топнул ногой и поднялся в небо, чтобы присоединиться к своим людям и повести их к руническому проходу.

Цзе Цзиньань смотрел им вслед, пока они не скрылись за горизонтом, после чего протяжно вздохнул и пробормотал себе под нос:

— Он действительно совсем не изменился. Не знаю, благословение это или проклятие. В те времена нас предало довольно много людей. Надеюсь, ты не умрешь снова.

Через мгновение Цзе Цзиньань сплюнул и произнес:

 — Я не должен был использовать слово «снова»!

После этого Цзе Цзиньань отвернулся, эмоционально вздыхая.

В этот момент до его ушей донесся полный достоинства голос.

— Цзе Цзиньань.

Голос звучал так, словно исходил из глубин ада, и это испугало Цзе Цзиньаня. Он обернулся и спросил с расширенными глазами:

— Кто здесь?!

Рядом с ним появилась фигура. Когда яркий свет померк, перед глазами Цзе Цзиньаня появилась пара чистых белых крыльев, источающих Святой Свет.

Цзе Цзиньань удивленно воскликнул:

— Ваше Величество?!

Император Юй молча посмотрел на него.

Цзе Цзиньань виновато произнес:

— Я просто прогуливался. Зачем Ваше Величество пришел сюда?

Император Юй продолжил молча смотреть на Цзе Цзиньаня.

Цзе Цзиньань почесал голову и снял маску, после чего произнес:

— Я сейчас же вернусь.

Император Юй внезапно произнес:

— Я никогда не переживал за тебя, хотя ты и следовал за Нечистым.

Цзе Цзиньань остановился, не зная, что ответить.

Император Юй продолжил:

— Я всегда уважал сильных, но никогда не потерплю предателей.

Сердце Цзе Цзиньаня тут же сжалось. Нахмурившись, он произнес:

— Я всегда был верен Земле Великой Бездны и никогда не предавал ее.

— Это так?

— Клянусь Небесами!

— Неужели ты думаешь, что я не знаю, что это ты тогда подделал послание от Белого Императора? — спросил император Юй.

— … — Цзе Цзиньань.

Он произнес:

— Я не понимаю, о чем говорит Ваше Величество.

Император Юй загадочно улыбнулся и произнес:

— Не бери в голову. Скоро ты все поймешь.

Император Юй взмахнул рукой.

Четыре эксперта из племени Перьев, стоявшие позади императора Юя, засветились Святым Светом. Их ауры были необычайно сильны.

Император Юй равнодушно произнес:

— Запечатайте культивацию Цзе Цзиньаня и заключите его в тюрьму Великой Бездны. Ждите дальнейших приказов.

— Есть.

...

День спустя.

В Столпе Разрушения Цзи Мина.

Возвышающийся ледяной барьер стоял непоколебимо.

Лу Чжоу на спине Витзарда появился рядом с ним и произнес:

— Ждите здесь.

Он полетел вперед один, глядя на Столп Разрушения, пронзающий облака. Столп явно постарел по сравнению с тем временем, когда он был здесь в последний раз. Появившись около озера в форме кольца, Лу Чжоу с озадаченным выражением лица посмотрел на ледяной барьер. Не став ходить вокруг да около, он произнес:

— Принцесса Малберри.

Ответа не последовало.

Лу Чжоу приложил руку к ледяному барьеру. Когда слабое тепло, испускаемое его рукой, уже готово было растопить барьер...

*Шух!*

Фигура в длинном платье бросилась вниз с вершины ледяного барьера и атаковала его.

Лу Чжоу посмотрел вверх и встретил атаку голыми руками.

*Бах! Бах! Бах! Бах! Бах!*

Вода брызгами взлетела в небо и разлетелась во все стороны, как водяные стрелы.

Лу Чжоу оставался невозмутимым и расслабленным, нейтрализуя атаки принцессы Малберри.

После примерно ста движений принцесса Малберри, наконец, перестала атаковать. Она удивленно посмотрела на Лу Чжоу и воскликнула:

— Это ты?!

Лу Чжоу спокойно ответил:

— Прошло сто лет, а ты все еще прячешься внутри ледяного барьера.

— Прошло сто лет, а твоя культивация так сильно улучшилась?

— Люди всегда совершенствуются, — ответил Лу Чжоу.

— Это ты разрушил столп. Я должна быть начеку, — произнесла принцесса Малберри.

— Чтобы небо не упало? — Лу Чжоу посмотрел на великолепный ледяной барьер. Принцесса Малберри создала высокий ледяной барьер, чтобы удержать небо и предотвратить его падение. Кто знал, сработает ли это, но от ее метода он потерял дар речи.

— Почему ты снова здесь? У тебя здесь нет никаких дел, — произнесла принцесса Малберри.

Лу Чжоу прямо спросил:

— Где находится Алый Император?

Когда принцесса Малберри услышала слова «Алый Император», она сильно нахмурилась и сердито произнесла:

— Не упоминай его при мне.

— Где он? — снова спросил Лу Чжоу.

— Я сказала, не упоминай его при мне! — Принцесса Малберри стала еще злее.

— Ты так сильно его ненавидишь?

— Я его ненавижу!

— Очень хорошо! Я собираюсь доставить ему неприятности, — произнес Лу Чжоу.

Услышав об этом, принцесса Малберри растерянно нахмурилась.

— Ты хочешь доставить ему неприятности?

Лу Чжоу кивнул.

Принцесса Малберри на мгновение задумалась, после чего с видом легко обманутой маленькой девочки произнесла:

— Тогда ты должен найти его! Он в Южном Пламенном море.

— Южном Пламенном море?

— Дедушка Вэйян, Лазурный Император, сказал, что этот человек может отправиться в Великую Пустоту через несколько дней. Ты должен поторопиться! — произнесла принцесса Малберри.

http://tl.rulate.ru/book/42765/2866762

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь