Готовый перевод My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 1110 Насколько сильны императоры зверей?

Глава 1110 Насколько сильны императоры зверей?

Лань Сихэ не могла удержаться от смеха. Она спросила:

— Если Совет Белой Башни не объединит свои силы с мастером Павильона Лу, что мастер Павильона Лу станет делать?

— Я никогда не был тем, кто заставляет других. Выбор остается за тобой, — ответил Лу Чжоу.

Лань Сихэ слегка кивнула и произнесла:

— Мы можем погибнуть. Вы уже подумали, что будете делать, если... мы умрем. — По ее словам было видно, что она совсем не уверена в себе. Возможно, из-за того, что Лу Чжоу победил ее тремя движениями, а Великий Мин внимательно следил за каждым ее шагом, ее уверенность рухнула.

— Нет никаких «если», — поглаживая бороду, ответил Лу Чжоу. — Так ли сильны императоры зверей?

По мнению Лу Чжоу, неважно, что это был за зверь, нужно было просто использовать карты предметов, чтобы справиться с ним. Более того, он считал, что, скорее всего, ему даже не придется использовать улучшенную карту смертельного удара.

Лань Сихэ тихонько захихикала.

— Похоже, я была права. Мастер Павильона Лу действительно слабо разбирается в зверях.

Лу Чжоу не стал отрицать эти слова.

Лань Сихэ продолжила:

— Как и цари зверей, но в гораздо большей степени, императоры зверей называются императорами из-за их способности призывать и контролировать зверей. Звери под их управлением будут бездумно отдавать свои жизни за своего императора. В отличие от людей, в этих управляемых зверях нет ни жадности, ни страха, ни трусости... Самое главное, у них есть четыре сердца жизни... — Лань Сихэ говорила спокойным тоном, продолжая смотреть на луну.

Лу Чжоу был удивлен.

— Четыре сердца жизни?

Лань Сихэ слегка подпрыгнула в воздух и произнесла:

— Верно, и мы сейчас говорим только об императорах зверей. Есть свирепые звери, более могущественные, чем императоры зверей. У нас обоих по 12 или 13 карт Рождения. Над нами есть высшие существа. Есть свирепые звери, с которыми не могут справиться даже высшие существа. Можете себе представить, насколько сильны свирепые звери, с которыми не могут справиться даже высшие существа?

«Это... действительно очень мощно... Однако, почему я должен бояться?»

Лу Чжоу озадаченно спросил:

— Почему высшие существа не защищают людей?

Лань Сихэ мягко покачала головой.

— Трудно представить, что эти слова исходят от мастера Павильона Лу. Если оставить в стороне высших существ, позвольте спросить: как вы думаете, император Великого Тана может полностью остановить простых людей от убийства друг друга?

Ответ был очевиден: сделать это было практически невозможно.

Люди умирали каждый день. Даже если бы существовали законы, запрещающие убивать, воровать и нарушать границы, всегда находились бы люди, которые нарушали бы эти законы.

Возможно, в глазах высших существ даже культиваторы с тринадцатью картами Рождения ничем не отличались от муравьев.

Лу Чжоу поднял голову и посмотрел в прозрачные глаза Лань Сихэ; он не мог понять, о чем она думает в этот момент.

— У тебя осталось всего три года? Неужели нет никакого решения? — спросил он.

Лань Сихэ покачала головой.

Лу Чжоу продолжил:

— У меня есть часть Нефрита Зеленой Цикады возрастом 10000 лет, в нем осталось 5000 лет жизни. Я могу одолжить тебе несколько лет. Культивирование человека — это в любом случае подвиг против небес. Ты когда-нибудь думала о том, чтобы пробиться в сферу Мириад Высших?

— Это слишком далеко, — произнесла Лань Сихэ. — Возможно, только культиваторы из неизвестной земли освоили путь, чтобы войти в сферу Мириад Высших.

Лу Чжоу промолчал.

Ночь становилась темной, было уже поздно.

Лань Сихэ взлетела в небо и произнесла:

— Уже поздно, мастер Павильона Лу. Пожалуйста, позвольте мне обдумать вопрос об императоре зверей и Великом Юане. Прощайте.

Лу Чжоу не стал ее останавливать. Он смотрел, как она мелькнула на горизонте и исчезла из виду; кто знал, куда она отправилась? В конце концов, у Совета Белой Башни было довольно много Рунических проходов в области красного лотоса. Тем не менее, их количество все равно не могло сравниться с количеством Рунических проходов в области черного лотоса. С этой мыслью он задумался, когда культиваторы из Великого Юаня выйдут на поле боя.

...

Вернувшись в зал Сохранения, Лу Чжоу сел со скрещенными ногами и занялся медитацией.

Когда небо немного посветлело, он слегка приоткрыл глаза и посмотрел на тусклый свет за окном, пробормотав про себя: «У императора зверей четыре сердца жизни. Это хорошо...»

Хотя убить императора зверей было сложнее, чем он предполагал, в итоге он получит четыре сердца жизни. Обычно, чтобы получить четыре продвинутых сердца жизни, нужно было быть невероятно удачливым.

Одна карта Рождения или одно сердце жизни представляли собой одну жизнь. Другими словами, чтобы убить императора зверей, ему нужно было как минимум четыре карты смертельного удара.

В настоящее время одна карта смертельного удара стоила 40000 очков заслуг. Если не учитывать дальнейшее увеличение цены, то убийство императора зверей будет стоить не менее 160000 очков заслуг.

«Похоже, это самый простой и экономичный метод на данный момент...»

Лу Чжоу почувствовал, что все еще слишком полагается на карты предметов. В конце концов, скорость улучшения его культивации была слишком медленной.

Видя, что еще рано, он снова закрыл глаза и продолжил культивировать. В настоящее время он имел только семь карт Рождения. Чтобы активировать восьмую карту Рождения, ему нужно было сначала стабилизировать свою текущую сферу.

...

Когда небо посветлело, Лу Чжоу беззвучно произнес мантру силы зрения Небесной Письменности. Сперва он хотел проверить Чжу Хунгуна, находящегося в округе Цзяндун.

Его глаза засветились голубым светом, и вскоре он увидел Чжу Хунгуна, одетого в тяжелые доспехи.

Чжу Хунгун стоял на высокой стене и кричал:

— Выпускайте стрелы! Это просто мусорные птицы! Чего вы боитесь?

*Свуш! Свуш! Свуш!*

Гигантские арбалеты на городской стене выпустили в небо болты, убивая низкоуровневых летающих зверей в небе.

За пределами городской стены туши свирепых зверей громоздились на земле как горы.

Многие культиваторы, стоявшие позади Чжу Хунгуна, беспомощно качали головами при виде количества использованных болтов.

Городской стражник набрался храбрости и с поклоном произнес:

— Господин... господин Восьмой, если мы будем продолжать так сражаться, болты скоро закончатся. Тогда будет еще больше проблем. Наши люди отправились в Бескрайний океан, чтобы провести расследование; морские звери прибудут через пять дней. Лучше сохранить это оружие...

— Почему ты не сказал об этом раньше? Иди сюда! Тогда ты должен принять командование. — Чжу Хунгун снял свой шлем. Было так жарко, что он был весь в поту. Прислонившись к стене, он продолжил говорить с видом мудреца: — Я здесь уже давно, но никто из вас ничего не говорил, поэтому я лишь мог вслепую отдавать команды...

Казалось, Чжу Хунгун все же был немного осведомлен.

Городской стражник улыбнулся и произнес:

— Вы высокопоставленный чиновник из столицы, назначенный Его Величеством, а также могущественный культиватор. Как мы можем осмелиться перейти границу? Простые люди округа Цзяндун могут рассчитывать только на вашу защиту...

Чжу Хунгун махнул рукой и произнес:

— Не нужно быть таким учтивым. Я все равно не понимаю дворцового этикета. Я оставлю командование на тебя. Держать свирепых зверей на расстоянии — это всеобщая обязанность, а не только моя...

Городской стражник искренне произнес:

— Я не ожидал, что господин Восьмой будет так великодушен. Похоже, мы перемудрили сами себя...

— Это мелочь.

Видя, что с Чжу Хунгуном так легко разговаривать, стоявший позади культиватор смело спросил:

— Люди во дворце говорили, что члены Павильона Злого Неба храбрые и сильные. Господин Восьмой, не могли бы вы провести демонстрацию, чтобы расширить наши горизонты?

— Расширить горизонты? — Чжу Хунгун снял свои доспехи и произнес: — Хорошо! Я расширю ваши горизонты!

Он выпрямил спину и поднял руку.

— Откройте глаза и смотрите!

Все присутствующие культиваторы пристально посмотрели на Чжу Хунгуна.

*Жужжание!*

Аватар Озарения Сотни Треволнений поднялся в небо и возвысился над облаками.

Выражение лица Чжу Хунгуна выражало гордость.

— Братья, это моя истинная сила. Вы боитесь?

Он закрыл глаза, наслаждаясь всеобщим удивлением и восхищением. Возможно, если бы он открыл глаза, то увидел бы, что удивление и восхищение на самом деле были сомнением и презрением.

Поскольку поддержка аватара потребляла много энергии, Чжу Хунгун через некоторое время убрал его.

Когда аватар исчез, культиваторы обменялись хмурыми взглядами и стали перешептываться между собой.

— Ты все хорошо рассмотрел?

Один из культиваторов покачал головой.

— Разве это не аватар Озарения Сотни Треволнений?

Тот кивнул.

— Однако он очень высокий.

— Он очень высокий, но я не видел золотого лотоса...

— Возможно ли, что он не член Павильона Злого Неба, а дворцовый эксперт?

Кто-то издал тихий звук.

— Эй, вы не боитесь, что вас обезглавят за то, что вы сказали эти слова при нем?

Все сразу же замолчали, испугавшись.

Рост действительно был важным критерием для оценки силы аватара. Однако аватар Озарения Сотни Треволнений ограничивал воображение культиваторов. Более того, золотой ореол и одиннадцать лепестков парили высоко за спиной аватара, так что никто из культиваторов их не увидел.

В этот момент городской стражник громко произнес:

— Культивация господина Восьмого настолько высока, что это действительно достойно восхищения! Люди округа Цзяндун спасены!

— Да, да, они спасены!

Все дружно согласились.

*Бум! Бум! Бум!*

Городской стражник взглянул на летающих зверей вдалеке и произнес:

— Новая волна свирепых зверей приближается. Всем приготовиться. Я могу командовать остальными, господин Восьмой?

— Продолжай. — Чжу Хунгун удовлетворенно кивнул. Однако через некоторое время ему показалось, что в тоне городского стражника было что-то странное.

Под командованием городского стражника новая волна свирепых зверей была быстро уничтожена двумя снайперами. У них даже было дополнительное время, чтобы спрыгнуть с городской стены и собрать туши. Все туши, представляющие ценность, были доставлены в город.

В это время городской стражник спросил с улыбкой:

— Господин Восьмой, вы довольны моей работой?

— Неплохо. Продолжай в том же духе! — произнес Чжу Хунгун и похлопал городского стражника по плечу.

При этих словах культиваторы в округе рассмеялись.

http://tl.rulate.ru/book/42765/2419258

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь