Готовый перевод My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 859 Благоприятное прибытие Дан Кана.

Глава 859 Благоприятное прибытие Дан Кана.

Четыре старейшины и ученики Павильона Злого Неба посмотрели на Сы Уя.

Сы Уя, не колеблясь, кивнул:

— Я протестую! — Минши Инь первым поднял руку.

— Четвертый старший брат... ты только что сказал, что хочешь, чтобы я сам принимал решения, но теперь... — Сы Уя нахмурился.

— Это было в прошлом, сейчас все изменилось. Судя по текущей ситуации, у области красного лотоса есть десятилепестковые культиваторы, которые держат оборону. У нас же есть только девятилепестковые культиваторы. Это недостаточно безопасно. Если область красного лотоса воспользуется шансом вторгнуться к нам, что мы будем делать? Мы должны остаться и продолжить охранять Великий Ян, пока не вернется учитель. Это путь короля! Не стоит беспокоиться за учителя. С каждым из нас может что-то случиться, но только не с ним...

— Твои переживания излишни. Учитель укрепил свои позиции в области красного лотоса. Они не осмелятся к нам снова вторгнуться. Более того, с шестой старшей сестрой и Чэн Хуаном, охраняющим область золотого лотоса, даже если к нам наведаются десятилепестковые культиваторы, Чэн Хуан окажется им не по зубам.

— Господин Седьмой прав. Я согласен отправиться в область красного лотоса, — произнес Пань Литянь.

— Как я могу остаться позади?

Хуа Удао посмотрел на них и немного неловко произнес:

— Тогда... я пойду со старшими.

— Ты должен усердно работать. Восьмилепестковые культиваторы пойдут последними. Мисс Юэсин догонит тебя, — с улыбкой произнесла Цзо Юйшу.

Старое лицо Хуа Удао покраснело.

— Определенно, определенно.

Сы Уя посмотрел на Дуаньму Шэна и произнес:

— Третий старший брат?

Дуаньму Шэн потер копье Повелителя и со вздохом ответил:

— Это зависит от тебя.

Е Тяньсинь, одетая во все белое, со слабой улыбкой произнесла:

— Я верю в твое решение.

Чжу Хунгун поспешно встал со стула и протер глаза.

— Седьмой старший брат, ты звал меня?

Минши Инь махнул рукой и произнес:

— Вы можете идти. Я останусь в Павильоне Злого Неба один... кучка сумасшедших.

В этот момент снаружи южного павильона раздался голос.

Все посмотрели в ту сторону.

— Цзян Айцзянь? — в замешательстве произнес Сы Уя.

Цзян Айцзянь поклонился, подходя к ним с льстивой улыбкой на лице.

— Привет, давно не виделись... Госпожа Шестая еще красивее, чем раньше, господин Восьмой становится все более элегантным, господин Четвертый...

*Гав-гав-гав-гав... Гав...*

— Черт, откуда здесь взялась собака? — вздрогнул Цзян Айцзянь.

Минши Инь похлопал Цюн Ци и произнес:

— Успокойся.

Цюн Ци продолжал лежать на земле.

Сы Уя посмотрел на Цзян Айцзяня и произнес:

— Что привело тебя сюда?

Цзян Айцзянь сразу перешел к делу:

— Я хочу поговорить о морских зверях.

— Морских зверях? — Все были озадачены.

— Со зверями на суше расправляются культиваторы, чего нельзя сказать о морских зверях. На остров Пэнлай недавно напало множество морских зверей. К счастью, моему учителю удалось отогнать их. Красный лотос поручил академии Тяньу заняться исследованием этого вопроса. Возможно, есть способ решить эту проблему, или мы можем объединиться с красным лотосом, чтобы вместе отразить нападение морских зверей, — серьезно произнес Цзян Айцзянь.

— Разве мы не можем просто переместить их на сушу? — с сомнением спросил Чжу Хунгун.

— Это лишь временное решение... — ответил Цзян Айцзянь. — Морские звери намного сильнее зверей на суше. Если мы отправимся в область красного лотоса, с твоей мудростью ты сможешь помочь старшему Цзи убедить красный лотос объединиться с золотым лотосом.

Сы Уя задумался.

Минши Инь нахмурился и произнес:

— У нас могут возникнуть проблемы...

Любой здравомыслящий человек знал, что популяция морских зверей намного превосходила человеческую популяцию.

— Господин Седьмой, вам принимать решение.

— Да, ты принимаешь решение. Мы верим в тебя.

Все посмотрели на Сы Уя.

Сы Уя кивнул и встал. Соединив вместе ладони, он с поклоном произнес:

— Спасибо, что верите в меня. — Сделав паузу, Сы Уя продолжил: — Мир Великого Яна не может обойтись без Павильона Злого Неба. Шестая старшая сестра и Чэн Хуан останутся охранять Павильон Злого Неба. Старшая сестра Чжао Юэ будет охранять Шэнь Ду, я пошлю ей письмо. Шестая старшая сестра, что скажешь?

Все кивнули и посмотрели на Е Тяньсинь.

Е Тяньсинь с улыбкой ответила:

— Хорошо. Я останусь.

Она действительно не хотела уходить. В конце концов, Чэн Хуан не мог пересечь Бескрайний океан. Хотя Небесный челнок был большим, она не достигал и пятой части размера Чэн Хуана. Она не хотела оставлять Чэн Хуана одного и без него отправляться в область красного лотоса.

— Чжоу Цзифэн и Пань Чжун пока не могут похвастаться высокой культивацией. Вы останетесь в Павильоне Злого Неба и продолжите культивировать. Госпожа Юэ Синь — первоклассный стрелок. Ее способности пригодятся здесь. У вас троих есть вопросы?

Все трое поклонились.

— Мы подчинимся приказу господина Седьмого.

— Остальные через три дня отправятся в область красного лотоса, — произнес Сы Уя.

Минши Инь развел руками и вздохнул.

— Я способный человек, который много работает. Однако как самый гордый и уверенный ученик учителя, я действительно беспомощен.

С неба над южным Павильоном Злого Неба послышались крики.

— Скорее, скорее! Нападение свирепого зверя! Уничтожьте его!

Пань Чжун и Чжоу Цзифэн парили в небе, непрерывно атакуя свирепого зверя.

Свирепый зверь был похож на свинью. Он был шести футов в длину и четырех футов в высоту. Все его тело было зеленого цвета. У него было два больших уха, а из пасти торчали четыре длинных бивня, похожих на слоновьи.

Зверь ворчал, уворачиваясь от атак двух культиваторов.

— Маленький дикий кабан осмелился прийти в Павильон Злого Неба. Он действительно устал от жизни! Я должен разрезать его на куски и зажарить! — Пань Чжун продолжал отправлять в воздух ручные печати.

Похожий на кабана свирепый зверь вдруг на огромной скорости бросился вниз.

— Господин Восьмой, осторожно! — В этот момент из комнаты вышел потягивающийся и зевающий Чжу Хунгун.

Глаза Чжу Хунгуна потрясенно распахнулись.

— Боже правый... как он сюда попал? Неужели барьер сделан из бумаги?

Он активировал свой великий навык, чтобы увернуться от атаки зверя.

Зверь приземлился на землю.

— Животное! Как ты смеешь обижать господина Чжу? Ты просишь о смерти! — Пань Чжун сжал обеими руками Резак Жизни, после чего энергия клинка вырвалась наружу и ударила в спину зверя.

В этот момент спина свирепого зверя вспыхнула светом, отправившим саблю в полет.

Рука Пань Чжуна моментально онемела.

Чжоу Цзифэн и Пань Чжун изумленно уставились на свирепого зверя.

На спине свирепого зверя виднелся белый шрам.

Сразу же после этого он бросился к Чжу Хунгуну, словно знал, что Восьмой защитит его. Зверь уперся в землю четырьмя копытами и издал гудящий звук.

Чжу Хунгун был ошеломлен.

Пань Чжун и Чжоу Цзифэн тоже были потрясены.

— Этот зверь издевается над Павильоном Злого Неба из-за того, что мы не смогли его победить? — Пань Чжун вернул себе саблю.

Сы Уя с Павлиньим Плюмажем в руке грациозно подошел к нему.

Посмотрев на свирепого зверя, он произнес:

— Этого зверя зовут Дан Кан. Это благоприятный знак небес. Это первоклассный свирепый зверь, о котором упоминается в древних книгах. Говорят, что, когда Дан Кан придет в мир, он сделает мир великим. Он отлично подходит для того, чтобы использовать его в качестве скакуна.

Чжу Хунгун сглотнул, подошел к нему и произнес:

— Седьмой старший брат, почему мне кажется, что его лучше зажарить и съесть?

Сы Уя закатил глаза и произнес:

— Ты такой непутевый. У любого легендарного зверя есть свое предназначение. Я думаю, что этот зверь предназначен тебе. Может быть, ты сможешь его приручить.

— Седьмой брат, я думаю, он будет лучше в зажаренном виде! — Чжу Хунгун посмотрел на Дан Кана пускающим слюни взглядом.

http://tl.rulate.ru/book/42765/2264407

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь