Готовый перевод My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 655 Кто победитель?

Глава 655 Кто победитель?

От провинции Лян до конца земли Погребенных Костей Юй Шанжуну с его скоростью семилепесткового культиватора, скоростью Цзи Ляна и несколькими остановками между ними потребовалось около десяти дней, чтобы добраться до места назначения. Если бы у него не было Цзи Ляна, ему потребовалось бы вдвое больше времени. После сражения с мастером секты Ясности Чжан Юаньшанем он вернулся на кладбище Донников на Солончаковой горе, используя скорость восьми лепестков. Это заняло у него семь дней с несколькими остановками по пути.

Если двигаться с полной скоростью восьмилепесткового культиватора без отдыха, то путь от Лоу Ланя, через Небесный ров до провинции Лян занял бы около пяти дней. При полной скорости девятилепесткового культиватора, без отдыха, этот путь занял бы пару дней.

После завершения дня у семи союзников было более чем достаточно времени, чтобы уничтожить жителей провинции Лян, провинции И и даже провинции Юй!

Лу Чжоу не обращал внимания на Цзян Вэньсюя. Он удерживал его печатью, призывая свой аватар. Когда аватар появился, его скорость и сила возросли до максимума. В этот момент он двигался с максимальной скоростью.

— Ты ничего обо мне не знаешь. — Он начал стремительно двигаться, высвобождая свою великую технику. Одним прыжком он преодолевал несколько тысяч метров!

Деревья размылись. Краски неба стали пятном. Пейзаж перестал быть виден.

Цзян Вэньсюй был потрясен! Даже самый могущественный культиватор в сфере красного лотоса не смог бы непрерывно использовать свои великие техники! Он проглотил все насмешливые слова, которые так и вертелись у него на языке. Он чувствовал себя так, словно его мировоззрение насильственно изменили. Этот человек не был человеком; он был чудовищем!

...

Все было так, как и сказал Цзян Вэньсюй. Город провинции Лян в данный момент был охвачен пламенем битвы.

Хуан Шицзе призвал свой восьмилепестковый аватар и смахнул представителей других племен с городской стены. Несмотря на это, он уже начал чувствовать усталость от затянувшейся битвы.

Огромные крылья Сы Уя пронеслись в воздухе. Своими энергетическими иглами он уничтожил десятки культиваторов.

— Отступайте! Защитите мирных жителей. Отступайте в направлении провинции И! — приказал он.

— Есть!

Культиваторы Великого Яна образовали сплошную стену из аватаров впереди, сдерживая культиваторов других племен с другой стороны.

Цзян Айцзянь пронесся мимо вершины городских стен. Его Драконья Песнь прошлась по шеям представителей других племен.

— Они отвратительны, — сплюнул Цзян Айцзянь. Он незаметно спустился вниз и посмотрел на семь летающих колесниц в воздухе.

Огромные летающие колесницы семи союзных государств — Бофу, Цигун, Сушен, Чанги, Цзичжун, Цзюйин и Усянь — двигались вперед.

Столь грандиозная атака была беспрецедентной.

Хотя Сы Уя был умнее многих, против семи союзных государств у него не было другого выбора, кроме как отступить, защищаясь.

— Они идут напролом... — Цзян Айцзянь опустил голову и снова взлетел вверх.

Элиты семи государств продвигались в воздухе.

Культиваторы Великого Яна периодически падали на землю.

— Младшая сестра, отступай. — Увидев Ли Цзинъи, сражающуюся неподалеку, Цзян Айцзянь позвал ее.

— Хорошо. — Ли Цзинъи вернулась.

Культиваторы Великого Яна отступали, как отступающий прилив. Когда они прошли половину пути, семь летающих колесниц уже парили над городом провинции Лян.

Сы Уя громко произнес:

 — Активировать формацию!

*Визг!*

Над городом провинции Лян засиял барьер, похожий на занавес. Барьер изолировал культиваторов семи союзных наций.

— Барьер не продержится долго. Продолжайте отступать!

Их удивило, что летающие колесницы семи союзных государств словно взбесились. Под защитой своих культиваторов они высвободили свою энергию и врезались в барьер.

*Бум! Бум! Бум!*

Семь летающих колесниц врезались в барьер одновременно.

По небесному барьеру пробежала рябь.

Культиваторы Великого Яна выглядели взволнованными.

Цзян Айцзянь вернулся к толпе и произнес:

— Я изучил их. Семь наций пришли подготовленными. Они практически бросили все силы на нас.

Сы Уя посмотрел на семь летающих колесниц и произнес:

 — Трудно поверить, что они так быстро согласовали свои планы.

Чжу Хунгун неловко произнес:

— Кому какое до них дело? Может, нам самим сбежать?

Они были культиваторами сферы Зарождения Божественного Треволнения. Им не составит труда спастись самим.

Дуаньму Шэн нахмурился и произнес:

— Заткнись.

Чжу Хунгун мгновенно поник.

Если они покинут город в этот момент и оставят людей на произвол судьбы, то все, над чем трудилась секта Преисподней, окажется напрасным. Они будут прокляты на многие поколения вперед.

Дьявольский Путь не был страшным, но если сбиться с пути, то это было бы сродни падению в пропасть глубиной в сто тысяч футов.

Отец Чжу Хунгуна, Чжу Тяньюань, произнес:

— Битва между сектой Преисподней и Божественной столицей продолжается уже слишком долго... Если бы восемь великих генералов все еще были здесь, у нас был бы шанс. Однако в данный момент мы вряд ли сможем победить.

Сы Уя произнес:

— Сейчас не время корить себя. Моральный дух очень важен. Не тяните остальных вниз. Продолжайте отступать.

— Мм... если бы первый старший брат и второй старший брат были здесь, эти люди не посмели бы вести себя так, как им вздумается! — произнес Чжу Хунгун.

— Сосредоточьтесь пока на отступлении... Я отправил письмо в Божественную столицу. Шестая старшая сестра и остальные спешат к нам. Я надеюсь, что другие секты увидят наше положение и встанут на нашу сторону против врагов, — произнес Сы Уя.

— Мы можем на это только надеяться.

Рядом с Сы Уя малышка Юань'эр потянула Раковину вперед.

Раковина увидела семь летающих колесниц и услышала грохот.

— Я попробую. — Раковина подняла свою ланьтяньскую нефритовую флейту.

— Ты? — Цзян Айцзянь покачал головой. — Маленькая девочка, не доставляй нам проблем, хорошо? Забери ее.

Раковина не прислушалась к его совету. Вместо этого она поднесла к губам нефритовую флейту.

Появилась красная энергия, породившая звуковую волну. Прилив красной энергии продолжал распространяться вместе с мелодией флейты.

Увидев это, Сы Уя удивленно воскликнул:

 — Красная энергия!

Культиваторы Великого Яна тоже заметили это. Они посмотрели на маленькую девочку в воздухе. Мелодия принадлежала ланьтяньской нефритовой флейте.

— Красная энергия?

Даже ее коллеги-ученики были шокированы, увидев это.

Звук был классическим методом атаки по области.

Когда красная энергия приблизилась к семи летающим колесницам в небе, низкоранговым культиваторам, казалось, стало больно. Они больше не могли поддерживать полет и стали падать на землю.

Однако высокоранговые культиваторы не пострадали.

Малышка Юань'эр захлопала в ладоши и произнесла:

— Раковина, быстрее! Ты можешь сделать это! Летающие колесницы раскачиваются!

Элита на семи летающих колесницах заметила это. Они немедленно нашли кого-нибудь, кто заменит людей за штурвалами.

Вскоре после этого из летающих колесниц вылетели несколько элит и выстроились в ряд.

Король лев, королева змея, король бык и другие аватары заполнили воздух.

Несколько звуковых техник ударили по красной энергии.

Красная энергия тут же рассыпалась, и звук резко прекратился.

Звуковая приливная волна была почти невыносимой. Казалось, что их разум вот-вот взорвется!

*Бам!*

Раковина рухнула на землю!

— Младшая сестра!

Остальные направили свою энергию и поймали Раковину.

Лицо Раковины было ужасно бледным. Ее культивация... была слишком низкой. С ее культивацией она не смогла бы блокировать атаки стольких культиваторов одновременно.

Сзади прилетел культиватор.

— Докладываю. Остальные уже выбрались из города. Их везут три летающие колесницы.

— Хорошо. Все отступаем!

Культиваторы Великого Яна последними покидали провинцию Лян.

Семь элит заметили это и выпрыгнули из своих летающих колесниц. Они вызвали свои аватары и устремились в сторону культиваторов Великого Яна.

— Сегодня никто не уйдет!

Аватары двигались стремительно!

Элиты семи наций смотрели сверху вниз на культиваторов Великого Яна.

— Что нам теперь делать? — спросил Чжу Хунгун.

— Мы сделаем чай! Ты можешь прекратить задавать дурацкие вопросы?! — с досадой произнес Дуаньму Шэн.

— Ну, простите, если я родился глупым. Если бы я был таким же умным, как вы все, я бы не спрашивал.

Сы Уя произнес:

— Чжу Хунгун, ты возьмешь одно направление. Госпожа Ли Цзинъи и Цзян Айцзянь будут отвечать за другое направление, а старший Хуан Шицзе возьмет другое направление... Третий старший брат и я будем действовать в соответствии с ситуацией. Остальные должны отступить на восток.

— Хорошо.

Голос Сы Уя едва успел стихнуть, как...

*Донг! Донг! Донг!*

Барьер в виде занавеса над городом провинции Лян разлетелся на части под неистовыми атаками семи летающих колесниц и культиваторов.

— Вот оно! Мы победим или проиграем!

http://tl.rulate.ru/book/42765/2002631

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь