Готовый перевод The Dragon’s Flower / Цветок Дракона: Глава 72 – Это, очевидно, ловушка

Сяо Хуа снова была на кухне, готовя свой "фирменный" жареный рис, который заказала Ань Цзин.

На самом деле было очень нервно готовить простое блюдо в переполненной кухне, где все повара, которые были на жалованье у Третьего принца, были заняты приготовлением своего лучшего блюда.

Каждый слуга в поместье бегал в упорядоченном порядке, чтобы выполнить свою задачу, и было действительно приятно наблюдать, как они никогда ни на кого не натыкаются своим быстрым движением.

Естественно, что все в поместье Третьего принца были так заняты, потому что сегодня был семнадцатый день рождения Третьего принца, а также канун Нового года. Повара разделились на две группы: одна - для приема Третьего принца, другая - для празднования Нового года.

Третий принц со своими внутренними служанками и стражниками вошел во дворец с раннего утра, оставив Сяо Хуа в углу кухни, которая была специально приготовлена для нее.

Рядом с ее местом шеф-повар делал лапшу долголетия с напряженным видом, так как он должен был убедиться, что лапша не повредится, а другой шеф-повар делал клецки с кипящими яйцами рядом с ним.

Сяо Хуа молча уставилась на жареный рис, который ей удалось приготовить с одной попытки менее чем за два часа. Неужели ее праздничное блюдо слишком простое?

Третий принц решил, что сегодня вечером в поместье будет простой праздник, чтобы Сяо Хуа могла отпраздновать его день рождения. Она была немного тронута тем, что он сделал это для нее.

- Ты закончила, старшая сестра Хуа? - дружелюбно спросила помощница шеф-повара с покрытым потом лицом. Она продолжает вытирать лицо салфеткой, но вскоре появились новые потные пятна.

- Да, я только что закончила.

- Я помогу тебе отнести его в Жемчужный двор. Сэр Да Бэй ждет тебя снаружи.

Сяо Хуа не знала, как это началось, но Да Бэй продолжал следовать за ней повсюду, действуя как ее верный сторожевой пес. На самом деле было странно иметь восьмилетнего мальчика в качестве телохранителя.

- Спасибо! - Сяо Хуа оставила свой жареный рис помощнице шеф-повара и быстро вышла из кухни, чтобы не быть препятствием для помощников шеф-повара, которые спешили туда-сюда, чтобы собрать ингредиенты для главных поваров.

Заметив Сяо Хуа, Да Бэй молча спрыгнул с крыши. - Леди Дуань уже приготовила тебе ванну. Она сказала, что она нужна где-то ещё, поэтому она не может помочь тебе.

- Я понимаю. - Все действительно были заняты.

-Да Бэй! - Да Ань появился в мгновение ока и перехватил их на пути в комнату Сяо Хуа. - Дядя Сяо Лю хочет проинструктировать нас насчет завтрашнего эскорта.

Сяо Лю на самом деле был младшим братом Да Лю, что делало его дядей близнецов.

- Старшая сестра Хуа? - спросил Да Бэй.

- Дядя Сяо Лю не сказал... - Да Ань, нахмурившись, уставился на Сяо Хуа.

Одарив близнецов ободряющей улыбкой, Сяо Хуа пообещала: "Я просто останусь в своей комнате, пока не вернется Да Бэй."

- Тогда все решено! - Да Ань радостно кивнул, но Да Бэй не хотел оставлять порученную ему девушку.

- Никуда не уходи. - Да Бэй взял с Сяо Хуа обещание перед уходом с Да Анем.

Сяо Хуа немедленно направилась прямиком в свою комнату и не останавливалась, пока не добралась до зоны купания, где ее ждала деревянная ванна, наполненная успокаивающей теплой водой. Она отмокала в воде, пока не остыла, прежде чем, наконец, вытащила свою ленивую задницу из воды.

Одетая в более красивую одежду, чем обычная униформа, которая уже была разложена для нее на кровати, Сяо Хуа позвала Да Бея, но не получила ответа. Похоже, ей придется подождать еще немного. Солнце садилось, и скоро Третий принц все равно вернется, так что до тех пор она может оставаться в своей комнате.

Сидя перед косметическим столиком, она тщательно расчесывает свои длинные мокрые волосы. Её волосы отдавали ароматом лаванды, так как это была одна из нескольких разновидностей масла для волос, которые ей давали. Оно помогает пригладить волосы и распутать спутанные пряди, которые были врагами расчески. После некоторого времени использования ее волосы стали темнее и блестяще от использования, что привело в восторг внутреннее тщеславие Сяо Хуа.

Как только она открыла верхний ящик косметического столика, чтобы выбрать ленту, она заметила, что что-то было не на месте. Нижний ящик под ящиком, в котором она хранила свои ленты, был закрыт неправильно. Сяо Хуа обычно следит за тем, чтобы все двери или шкафы закрывались правильно после их использования.

Лэ Сяотин была параноиком. Темнота в шкафу вызывает страх, ее воображение разыгрывается так, будто из шкафа выскочат страшные существа, чтобы убить ее.

Но, конечно, самые страшные твари, которые выпрыгивали, были либо тараканы, либо ящерицы, либо жуки.

Чувствуя покалывание от напряжения, она медленно открыла ящик и обнаружила, что королевский синий мешочек, который она собиралась подарить Третьему принцу, исчез!

Вместо него лежал сложенный листок бумаги. Она не стала тратить время на то, чтобы развернуть и прочитать содержимое. Восьмой принц нашел забавным научить Сяо Хуа некоторым китайским словам, потому что это также означает, что он может оскорбить ее всякий раз, когда она совершит ошибку.

'Если хочешь получить обратно свою сумку, иди в кладовую Осеннего двора'

Она поняла только "мешок", "идти", "осень" и "кладовка", но ей удалось уловить смысл. Вор хочет, чтобы она куда-то пошла.

Сяо Хуа: "..." Но это, очевидно, ловушка, не так ли?

Но кто послал это? Кто бы это ни был, он, должно быть, хотел использовать ее, чтобы добраться до Третьего принца!

Если эта юная леди последует тому, что тут сказано, я, должно быть, глупа!

Однако эта ситуация была чем-то таким, чего Лэ Сяотин никогда раньше не испытывала. В ее сердце бурлило волнение, и лишь малая часть здравого смысла сумела обуздать ее авантюрный дух.

С всё еще распущенными волосами, (она не могла овладеть искусством завязывать свою новую прическу, не делая ее кривой), и терпеливо ждала, когда придут Да Бэй или Дуань Сиин. Вполне логично было оставить письмо и ее волосы эксперту.

Но кто-то явно не согласился с ней и пустил в комнату короткую стрелу.

К счастью, глаза Сяо Хуа заметили её приближение и она быстро отпрыгнула в сторону, но стрела успела задеть ее левую щеку, прежде чем ударилась о столб кровати.

Резко зашипев от боли, она осторожно прикоснулась к ране, и ее пальцы снова наполнились кровью. В это время она больше всего скучала по Да Бэю и Дуань Сиин!

Заметив на стреле привязанное письмо, она сорвала его и не слишком аккуратно развернула.

'Иди в Осенний двор или умрешь'

На этот раз она понимала каждое слово.

Сяо Хуа: Смелая и прямолинейная, эта молодая леди отплатит за эту "щедрость"!

Более или менее остановив кровь на щеке, она выглянула в окно, но не из новой дыры, которую проделала стрела, хотя это было довольно заманчиво, и увидела пустой двор.

Закатав рукава, ее пальцы на мгновение заглянули внутрь рукавов, прежде чем поняли, что одежда, которую она сейчас носила, была новой, не подвергшейся модификации. На своей обычной униформе она изменила ее с закатанными рукавами. Все, что она сделала, это зашила длинную нитку ткани в верхние рукава и вырезала небольшое отверстие на краю ткани, достаточно большое, чтобы в него могла войти пуговица. Снаружи рукава была пришита круглая пуговица, чтобы длинная ткань могла прикрепиться к пуговице.

Она сделала их после того, как обнаружила, что ее рукава ограничивают ее движения во время тренировки по метанию. Тасуки был бы лучше, японский шнур, используемый для заправки кимоно или ютаки, но Сяо Хуа понятия не имела, как его завязать. Если бы только у нее был мобильный телефон с роумингом. Она бы спросила у Гугл-сенсея, как завязать Тасуки.

Она размышляла, стоит ли ей переодеться в форму, прежде чем отправиться в неизвестное приключение, но шанс попасть под стрелу полуголой был велик... было бы неловко, если бы это случилось.

Сяо Хуа решила, что она может использовать этот шанс, чтобы привыкнуть сражаться с длинными рукавами, но лучше было бы снять красивую верхнюю одежду из тонкой, прозрачной ткани. Было бы напрасно уничтожать эту прекрасную верхнюю одежду.

Оставив второе письмо на столе на случай, если она пропадет, она направилась на кухню, где, как знала Сяо Хуа, будет много людей.

И снова ей удалось сдвинуть ноги как раз вовремя, прежде чем стрела пронзила ее насквозь.

Сяо Хуа обернулась, пытаясь разглядеть нападавшего, но никого не увидела. Даже ее острое зрение не могло заметить никаких отклонений. Что это за чертовщина?! Разве она не драгоценная заложница?!

На стреле было еще одно письмо. - Ступай в Осенний двор сейчас же.

Почерк передал гнев писателя, так как буквы были немного кривоваты. Сяо Хуа заметила женский аромат, прилипший к письму, выдавая пол нападавшего. Она положила письмо обратно на стрелу, которая все еще была воткнута в пол, толкнув стрелу глубже, чтобы злоумышленнику было труднее вытащить ее, если он решит спрятать улику, и медленно направилась к Осеннему двору.

Она никогда раньше не бывала в Осеннем дворе, так как это была запретная зона для всех. Даже Лун Лянь не ступала в него раньше. Либо это было памятное место, которое Третий принц хотел сохранить, либо это был двор с опасными вещами.

Планируя выиграть время, она вытянула ноги и чуть не просверлила дырку в правой ноге.

Сяо Хуа собиралась бросить свои ножи в возможные места, где мог спрятаться нападавший, но внезапно стрелы продолжали лететь, и у нее не было выбора, кроме как уклоняться от них изо всех сил.

К счастью, Дуань Сиин тренировала её выносливость, иначе она умерла бы, выглядя как дикобраз.

Когда стрельба, наконец, замедлилась, Сяо Хуа поняла, что ступила в незнакомый двор с буквой "осень", написанной на вывеске, висящей над неё.

http://tl.rulate.ru/book/42737/1392895

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь