Готовый перевод I Married an Exasperating Eunuch / Я вышла замуж за несносного евнуха: Глава 69.1 Спать вместе

Чэнь Хуэй спустилась по нижнему склону. Оглядевшись вокруг и не увидев ни змей, ни насекомых, ни крыс, ни муравьев, она сняла штаны и присела на корточки.

Через некоторое время она сказала: "Господин, вы можете отойти чуть подальше... Вы так близко, что я немного... не могу завершить дело..."

Ли Юдэ выругался в душе и отошел чуть подальше. На ходу он сказал: "Поторопись!".

Чэнь Хуэй услышала голос Ли Юдэ, доносившийся издалека, и почувствовала некоторое облегчение. Она быстро решила свою личную проблему и поднялась на холм, чтобы найти его.

"Господи, я закончила!" Чэнь Хуэй слегка улыбнулась и снова спросила: "Может, ты тоже пойдешь?"

"Не нужно", - Ли Юдэ бросил взгляд на Чэнь Хуэя, и ононе казалось счастливым.

Чэнь Хуэй сказала: "Но, господин, если вы не воспользуетесь этой возможностью и не решите проблему снаружи, не хотите ли вы вернуться в карету? Там определенно будет запах..."

Ли Юдэ холодно посмотрел на Чэнь Хуэя. На мгновение он не знал, что сказать.

Теперь он жалел об этом. Зачем он согласился оставить ее у себя? Лучше было отправить ее обратно!

"Лорд, эта леди Чэнь пройдет немного дальше и присмотрит за вами. Не волнуйтесь, мимо меня никто не пройдет!" Чэнь Хуэй убежала.

Ли Юдэ некоторое время стоял на месте. Он нахмурился, обдумывая слова Чэнь Хуэя. Он с отвращением огляделся по сторонам и, наконец, выбрал склон.

После того как Чэнь Хуэй подождала некоторое время, Ли Юдэ подошел к ней и сердито сказал: "Пойдем".

"Да, господин". Чэнь Хуэй последовала за Ли Юдэ. Сделав два шага, она спросила: "Господин, мы будем есть на свежем воздухе и спать под открытым небом во время всего путешествия?"

Есть под открытым небом и спать под открытым небом: без излишков, грубо.

Ли Юдэ с усмешкой посмотрел на нее и насмешливо сказал: "Если ты не можешь этого вынести, то можешь вернуться обратно".

"Как же так?! Пока она с господином, эта леди Чэнь может вынести любые трудности!" Чэнь Хуэй быстро сказала, а затем сменила тему: "Я просто беспокоюсь, что если так будет всю дорогу, не будет ли господин страдать? Сердце этой леди Чэнь будет болеть".

"Глупости", - Ли Юдэ бросил на нее косой взгляд и сделал быстрый шаг. Не дав ей увидеть слегка приподнятые уголки губ, он прошел несколько шагов, а затем сказал: "Возможно, сегодня мы не найдем подходящего места. Нам остается только терпеть. Завтра мы сможем найти остановку поближе к городу, чтобы отдохнуть. Тогда мы сможем хорошо отдохнуть".

"Да, господин!" Чэнь Хуэй побежала за ним. Она была счастлива, зная, что может нормально отдохнуть в городе. Хотя сейчас была осень, она не могла вынести отсутствия ванны в течение десяти или более дней.

Дойдя до кареты, Чэнь Хуэй испугалась, что Ци Шэнвэнь снова увидит ее, и быстро последовала за Ли Юдэ в карету. Как только они уселись, то услышали слова А Да: "Господин, господин Ланг здесь".

Чэнь Хуэй заметила, что лицо Ли Юдэ резко изменилось. Даже уголки его рта злобно скривились. Он не стал выходить и сказал, стоя у двери кареты: "Сэр Ланг, вы пришли дать объяснения по поводу шпиона?"

"Лорд Ли, по всей видимости, в этом вопросе возникли некоторые недоразумения", - голос из кареты звучал культурно и изысканно, создавая у людей ощущение, что он не торопится и не беспокоиться.

Ли Юдэ усмехнулся: "Недоразумение? Какое может быть недопонимание? Сэр Ланг, вы - главнокомандующий. Если эта битва не будет проведена красиво, вы будете первым, кого спросит император. Вы должны держать глаза открытыми!"

Ланг Юй сказал: "Лорд Ли, не волнуйтесь. Джентльмен Ци действительно заслуживает доверия. Я знаю его уже два года. Если господин все еще сомневается, я готов за него поручиться".

"Хорошо!" Ли Юдэ рассмеялся: "Раз уж господин Ланг так сказал, я больше ничего не могу сказать. Если с этого момента в битве что-то пойдет не так, я честно доложу об этом императору!"

Чэнь Хуэй посмотрела на Ли Юдэ. Он заслуживал того, чтобы называться профессионалом, специализирующимся на создании проблем. Этот человек явно говорил о том, что гарантирует Ци Шэнвэнь, но когда это дошло до него (Ли Юй), то сразу же распространилось на всю войну.

Неизвестно, слышал ли Ланг Юй это или нет, или ему было все равно. Он лишь согласился: "Так и должно быть. Лорд Ли, у меня еще есть дела. Я прощаюсь с вами".

"Господин Ланг, пожалуйста, отправляйтесь в путь", - Ли Юдэ торжествующе улыбнулся.

Чэнь Хуэй все поняла. Судя по его реакции, несоответствие между ними, очевидно, было проблемой Ли Юдэ. Вероятно, за исключением Ван Юцая, вражда Ли Юдэ с кем-либо возникла из-за его самого. Что же касается конфликта с Ван Юцаем, то он возник из-за проблем обоих.

Вскоре после ухода Ланг Юя, А Да и А Эр подали обед. В это время марш армии не терпел отлагательств. Десять человек сидели вокруг плиты. Они сварили принесенный рис на воде, добавили немного бекона и овощей. Получилась вкусная каша. Ли Юдэ, естественно, не стал ее есть. Его люди принесли свежие ингредиенты и поджарили их на сковороде. В итоге на столе оказалось меньше блюд. Конечно, блюд на столе было меньше, чем в резиденции, но по сравнению с едой солдат они были на гораздо более высоком уровне.

Чэнь Хуэй, купаясь в лучах славы, ел вкусную еду вместе с Ли Юдэ в карете. После того как Ли Юдэ отложил палочки, осталось много блюд. Он наградил ими А Да и А Эр. Те с благодарностью приняли блюда и позвали остальных поесть вместе.

Чэнь Хуэй изначально готовилась терпеть лишения, но, похоже, ее психологическая подготовка оказалась напрасной. Это было похоже на прогулку, а не на поход на войну!

Вскоре после трапезы раздался ритмичный барабанный бой, что стало сигналом к началу работы после перерыва.

http://tl.rulate.ru/book/42714/3768613

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь