Готовый перевод I Married an Exasperating Eunuch / Я вышла замуж за несносного евнуха: Глава 57.1 Храм Танмен

Чэнь Хуэй не имела особых знаний о храмах. В основном она ходила в них как в живописные места со стандартным "вау, какая большая статуя Будды". Только войдя внутрь храма, она обнаружила, что там еще есть люди. Некоторые сидели под деревом и отдыхали. Некоторые возжигали благовония, считая себя религиозными. Другие просили объяснить, что за бамбуковая палочка с надписью им досталась.

Принцесса Шунин и Чжэн Ронгронг сразу после входа направились в главный зал. Они не хотели чтобы новость об их визите распространилось. Поэтому они не стали раскрывать свои личности. Но, в конце концов, их одежда была изящной. Проницательный человек с одного взгляда понял бы, что их личность неординарна. Поэтому маленький монах храма также очень вежливо водил их по окрестностям.

Увидев, что двое из них собираются искать бамбуковую палку с надписью, Чэнь Хуэй сказала: "Можете выбирать бамбуковую палку сами. Я не хочу просить".

Принцесса Шунин удивлённо спросила: "Леди Чэнь, разве вы не говорили, что нужно идти вместе? Почему вы не хотите просить?"

Чэнь Хуэй посмотрела на Сяо Ву и Сяо Лю, которые шли за ней, и твердо сказала: "Я не заинтересована в браке. Предоставьте это судьбе".

Она не верит в судьбу. На самом деле, неважно, попросит она бамбуковую палочку с надписью или нет. Однако за ней следили Сяо Ву и Сяо Лю. Она боялась, что они расскажут Ли Юдэ. И неважно, поверил бы Ли Юдэ или нет, но если он узнает, что она пришла в храм Танмен искать судьбу в браке, его лицо потемнеет, как дно кастрюли. Так что лучше было забыть об этом!

Принцесса Шунин не давала ей покоя: "Мы пришли втроем, как ты можешь не спросить? Может, ты хочешь, чтобы мы с двоюродной сестрой Ронг стали посмешищем? Так не пойдет!"

Чэнь Хуэй ответила: "Я не верю в судьбу. Если в нее не верить, то она будет неэффективной, а также позорить место буддизма. Лучше забыть об этом".

Услышав, насколько серьезно настроена Чэнь Хуэй, принцесса Шунин не смогла больше убеждать, но и очень расстроилась. Чжэн Ронгронг быстро сказала: "Кузина, забудьте об этом. У леди Чэнь есть свои соображения. Пойдемте со мной".

"Хмф! Какое разочарование!" возмутилась принцесса Шунин, когда Чжэн Ронгронг потащила ее прочь.

Чэнь Хуэй не обратила на это внимания. Вместо этого она попросила Сяо Лю принести чертежную доску и бумагу. Она села за каменный стол под деревом во дворе и начала рисовать. Она знала, что гнев принцессы Шунин быстро проходит. Если нарисовать несколько красивых нарядов, ее можно будет успокоить. Затем она позволила Сяо Ву и Сяо Лю выбрать подходящее место за пределами храма и установить площадку. Они могли играть в летающий сундук, который она приготовила в последний момент. На бумаге была нарисована шахматная доска. По ее расчетам, она придет в негодность после одного-двух использований.

Сяо Тяо убирала листья, упавшие на тело Чэнь Хуэй, и с восхищением наблюдала, как Чэнь Хуэй несколькими штрихами набрасывает на доске красивые платья. Некоторое время она не замечала, что кто-то приближается.

"Леди Чэнь? Какое совпадение!" Собеседник подошел к Чэнь Хуэй. Его голос был полон счастливого удивления.

Чэнь Хуэй подняла глаза и ошеломленно поняла, что перед ней Ци Шэнвэнь.

У нее сложилось довольно хорошее впечатление об этом ученом. Увидев его, она улыбнулась и спросила: "Оказалось, что это господин Ци. Как поживает ваша мать?"

Ци Шэнвэнь не заметил никаких изменений и с улыбкой ответил: "Моя мать уже поправилась. Спасибо, леди Чэнь".

Чэнь Хуэй ответила: "Не нужно меня благодарить".

Она вдруг вспомнила, что принцесса Шунин, ранившая мать Ци Шэнвэнь, была совсем недалеко. Можно сказать, что когда враги встречаются лицом к лицу, их глаза пылают ненавистью. К счастью, он не знал княгиню Шунин.

Ци Шэнвэнь с любопытством сказал: "Леди Чэнь пришла сюда сегодня, чтобы..." Его взгляд упал на чертежную доску. Он выглядел немного смущенным.

Чэнь Хуэй слегка приподняла доску и вежливо улыбнулась: "Я пришла сюда с друзьями, чтобы поиграть".

Ци Шэнвэнь сказал: "Какое совпадение. Эта скромный тоже пришёл сюда, чтобы позаниматься сегодня с друзьями и насладиться несколькими днями свободного времени. А также посоветоваться о буддийских писаниях с буддийским настоятелем".

"У господина Ци такой широкий кругозор. Это достойно восхищения, - слегка улыбнулась Чэнь Хуэй, - но мои спутники скоро вернутся. Они не так охотно встречаются с незнакомыми мужчинами. Мне придется попросить господина Ци уклониться".

"Конечно, конечно", - улыбнулся Ци Шэнвэнь. Он не стал долго возиться, развернулся и ушел.

Перед домом на заднем дворе собрались три человека. Ци Шэнвэнь подошел к ним. Один из них сказал с покрасневшим лицом: "Эта дама действительно прекрасна. Никто не может сравниться с ней по красоте!"

Ци Шэнвэнь слегка улыбнулся: "Брат Вэй, о ком ты говоришь?"

"Брат Ци, ты пришел как раз вовремя!" Глаза молодого человека по фамилии Вэй засияли. Он поспешно притянул Ци Шэнвэнь к себе и сказал: "Брат Ци, у тебя самый лучший мозг среди нас. Скажи мне, как я могу узнать, где живет эта леди?"

Ци Шэнвэнь задал еще несколько вопросов и понял, что его друга привлекла достойная девушка в главном зале, он влюбился в нее с первого взгляда, но не решился пойти поболтать с ней, потому что рядом с ней была девушка в красном платье, которая не выглядела так, чтобы с ней легко было шутить.

Глаза Ци Шэнвэнь слегка вспыхнули, и он рассмеялся: "В чем проблема? Разве ты не можешь просто пойти за ней домой?"

"Брат Ци, не смейся надо мной. Как я могу так поступить?!" Мужчина по фамилии Вэй покачал головой и горько улыбнулся.

http://tl.rulate.ru/book/42714/3583812

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь