Готовый перевод Перерождение в своём же романе / Как я спасала сестру главной героини: Глава 3. Знакомство с принцем

Вот он настоящий принц, которого я всегда описывала как героя и неписанного красавца. Но к сожалению или, к счастью, сейчас передо стоял трёхлетний ребёнок, трясущийся и желающий убежать и спрятаться за отца.

«Фестус смотрел на фотографию Дэи и старался держать лицо перед невестой.

-Ваше Высочество, вы любили мою сестру? – спросила Лавина, мягко положив руку ему на плечо.

-Что Вы, миледи. Она была моим другом, - он с грустью на душе улыбнулся. - Дэа была сильной и смелой всегда. Я не хотел выглядеть дураком на фоне моей сильной и независимой невесты. Поэтому тренировался и старался бороться со своими страхами. – он повернулся и взглянул в глаза Лавине и увидел, что она сдерживает слёзы. – Вы тоже сильная, Лавина. Сестра бы вами гордилась. Представляете, в первую нашу встречу мы с ней подрались. Она не хотела выходить за меня замуж, а я тем более не хотел в младенчестве быть «обременённым» женщинами. Я не помню, как мы сцепились, но битва была не на жизнь, а насмерть, - они уже не грустили, а хохотали. Они оба любили Дэу, вот только по-разному и это их сближает».

Я не расписывала в романе подробно по каким причинам мы с Фестусом должны подраться, так как не считала это важным. Всё-таки Дэа была не центральным персонажем, но раз я добавила эту деталь в роман, значит, она должна случиться.

Отец держал меня на руках, но, когда Император одобрительно кивнул, герцог опустил меня и поставил прямо перед принцем. После поклона папа сделал шаг назад от меня, а Император подтолкнул вперед сына.

-Здравствуйте, Солнце Империи принц Фестус Картазар, - я сделала реверанс.

Он нагло усмехнулся:

-Вообще-то принц Фестус Селестис Цицерон Картазар Обливионский.

Я замерла в реверансе. Этот наглых трёхлетка требует от маленькой девочки проговор всех его имён? Может мне ещё все его титулы провозгласить? Я вообще-то по-хорошему и говорить нормально не должна в этом возрасте.

-Фест, от неё этого не требуется, —произнёс Император, качая головой.

-У меня тоже такое длинное имя есть! – по детски воскликнула я. – Моя няня сказала что я герцогиня Дэа Иутерена Анэтола Вернес. Папочка, я всё правильно сказала,- обратилась я к отцу.

Он одобрительно кивнул, после чего я протянула руку вперед. Принц пренебрежительно посмотрел сначала на меня, потом на руку, а затем на отца.

-Фест,- Император лишь дал понять, что принцу обязательно надо это сделать.

И принц, еле взял мое руку касаясь её лишь кончиками пальцев, пытался настроиться, а затем очень быстро чмокнул её. После этого вытер губы, давая мне понять, что ему противно. Кажется, я догадываюсь почему гордая и отважная Дэа подралась с принцем. Кажется, я сама на грани это. Принц смотрел на отца с выражением лица «когда она исчезнет?». Император лишь одобрительно кивнул моему отцу.

-Ваше Величество, моей супруге нужно срочно присесть, - он поддерживал за локоть матушку. - Не могли бы мы отправиться в лагерь?

-Конечно, Сер, - Император добродушно улыбнулся. - Леди Джена, вам не стоило выходить из кареты. – он поднял на руки всё ещё возмущающего сына и последовал к коню, лишь жестом дав понять, чтобы все были готовы к отъезду.

Отец поднял на руку меня и всё ещё поддерживая матушку пошёл обратно в карету. Эта охота будет долгой.

http://tl.rulate.ru/book/42665/974493

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь