Готовый перевод The Escape of Layla / Побег Лейлы: 1 глава

Меня пнула лошадь.

Даже при том, что я никогда не была вовлечена в любовную жизнь других людей.

Да, это был несчастный случай. Такая несчастная случайность дочери герцога Королевства Альтаир; великого королевства, любимого самим Богом и где родились великие волшебники.

В тот день, под ясным, безоблачным небом, мой жених, принц Льюис, необычно пригласил меня на свидание. Я уже упоминала, что местом назначения был популярный Ботанический сад в столице империи?

Его Высочество наследный принц был моим женихом с тех пор, как я себя помню, но я не могу сосчитать, сколько раз он приглашал меня на свидание, потому что это было только один раз. Вот почему я чувствовала беспокойство.

Обычно я ищу более скромный способ одеваться, так как для меня более чем невозможно сравнить себя с великой красотой моей младшей сестры, но на этот раз я решила приложить немного больше усилий, чтобы исправить мой макияж и украсить мои льняные волосы аксессуарами, которые принц подарил мне на мой день рождения в прошлом году. Мои глаза были такого же цвета, как и мои волосы. В зеркале, я видела свежее платье бледно-кремового цвета; и в них было видно некоторое счастье, которое я не могла скрыть.

Как обычно, Его Высочество приехал за мной как раз вовремя, и мы ехали в великолепной, украшенной золотом королевской карете. Чуть более длинные, залитые лунным светом серебряные волосы Его Высочества развевались на ветру, и выражение его лица невозможно было прочитать, но я все еще была счастлива.

Может быть, я была неосторожна. Может быть, я просто не обращала внимания. Да, если бы я была немного осторожнее в своем окружении, я могла бы предотвратить это.

Мне нравилось тепло рук Его Высочества сквозь шелковые перчатки, и я смотрела на наши соединенные руки. Это моя привычка, выработанная годами, и Его Высочество не обращает на нее особого внимания.

И только тогда Его Высочество взглянул на меня. Словно в изумлении, он открыл свои прекрасные голубые глаза.

- Лейла!!

В тот самый момент, когда Его Высочество окликнул меня по имени, я услышала ржание лошади, которая, должно быть, была привязана к ближайшей карете.

Когда я обернулась, было уже слишком поздно. Ухоженная белая лошадь, за которой должен был бы тщательно ухаживать королевский слуга, широко размахивала ногой в мою сторону. И сразу за лошадью я увидела кучера, который пытался успокоить ее.

О, я никогда раньше не видела лошадиного брюха. Даже когда у меня были уроки верховой езды, я всегда ездила на послушном пони.

Последнее, что я помню, - это мимолетная мысль, что все это было как-то не к месту, и мой разум мгновенно затуманился. У меня сильно болела голова, и я чувствовала себя неловко от теплой липкой жидкости вокруг лица. Я даже не могла слышать Его Высочество или других слуг, которые должны были быть рядом со мной. Я просто испугалась.

Интересно, что случилось со мной после этого? Я ничего не помню. Несмотря на то, что Его Высочество пригласил меня на свидание, я просто заставила его тратить свое время на меня. Когда мы встретимся в следующий раз, я должна извиниться.

Решив сделать это в своем затуманенном сознании, я проснулась как ни в чем не бывало.

::-:-:-::

Мое тело чувствовалось тяжелым, как свинец. Это было единственное, что я почувствовала, как только проснулась. Даже мои веки чувствовали, как мышцы на моем лице покалывали и болели, когда я их немного приоткрыла.

Кровать под балдахином с изображением неба, которая, как говорят, была написана знаменитым художником, несомненно, принадлежит мне. Смущает то, что я не могла хорошо двигать телом, мне как-то удавалось смотреть вокруг одними глазами. Сквозь блестящие тонкие шелковые занавески я разглядела горничную. Она, казалось, работала над чем-то на маленьком столике рядом с моей кроватью.

... О, неужели у меня всегда был приставной столик в этом месте?

Я пыталась позвать ее, но почему-то не могла говорить. Вместо этого из моего горла вырвался колючий глоток воздуха.

- Хорошо, Мисс, и сегодня утром я подготовлю вас к предстоящему дню.

Говоря это, я узнала, что горничная, проходившая через шелковую занавеску, была Джессика, моя фрейлина. Она была рядом со мной с тех пор, как я была маленькой девочкой, моя самая доверенная горничная. Но Джессика обычно не зовет меня, пока я не встану с постели, поэтому мне интересно, что происходит сегодня?

Я хотела спросить ее об этом, но все еще не могла что-либо сказать. Вместо этого мои глаза встретились с глазами Джессики, когда она посмотрела на меня сверху вниз, ее красновато-карие глаза расширились от удивления. Расческа с узором из роз, которую Джессика, казалось, держала в руке, с глухим стуком упала на пол. Она совершила ошибку, которая так на нее не похожа.

-.. Мисс?! Мисс Лейла!! Вы наконец проснулись?!

Я слегка нахмурилась, услышав ее громкий голос, который был не похож на ее обычный характер. Не то чтобы мне было неловко. Я просто удивилась, услышав такой громкий шум, как только проснулась.

- Джессика, что с тобой? Вот так кричать...

Откуда-то из глубины комнаты я услышала голос, возможно, еще одной горничной. Это был незнакомый голос.

... Это так странно. Обычно я узнавала голоса служанок, которые всегда были со мной.

Джессика, стоявшая передо мной, выглядела крайне смущенной и в конце концов тоже заплакала.

- М-Миледи... Мисс Лейла...

- С Мисс что-то случилось...?

В тоне незнакомца сразу же послышалась тревога. Рядом с Джессикой появилась незнакомая женщина, расправляя шелковые занавески. На ней была та же униформа горничной, что и на Джессике.

Эта горничная всегда работала в доме герцога? По-моему, я никогда ее не видела, и она совсем не похожа на горничную моей сестры.

Я посмотрела на странную служанку и Джессику, отвлекаясь от этой мысли. Затем незнакомая служанка схватила Джессику за плечо и встряхнула.

-Чего же ты ждешь?! Джессика, иди позови хозяина и Госпожу! Я пойду позову доктора!

- Д-да ..!!

Джессика вытерла слезы с уголков глаз и неловко улыбнулась мне.

- Мисс, я пойду позову хозяина и Мадам...! Пожалуйста, подождите немного!

Я только что проснулась, так что не могла понять, почему они придали этому такое большое значение. Я ничего не понимала в этой ситуации, поэтому лениво думала о том, какой чай мы будем пить сегодня, ожидая моих родителей.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/42631/972590

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь