Готовый перевод Rebirth of an Idle Noblewoman / Возрождение праздной дворянки: Глава 44: Возвращение в поместье семьи Гу

Глава 44: Возвращение в поместье семьи Гу

Заднее стекло машины медленно опустилось. Показалось старческое, но исполненное достоинства лицо, заставившее Гу Сицяо остановиться.

Это был нынешний глава семьи, мастер Гу, а также тот, кто привез Гу Сицяо в город из сельской местности.

Что за человек был мастер Гу?

Именно он превратил безымянную семью Гу в успешную поэтому, естественно, обладал талантом и умением, и с ним приходилось считаться. Несмотря на то, что Гу Цухуэй отвечал за семейный бизнес, но мастера Гу всегда привлекали для решения крупных вопросов.

Гу Сицяо крепко сжала сумку в руке, глядя на медленно приближающегося старика.

Гу Цухуэй и Су Ваньэр сидели на диванах в гостиной, и как только мастер Гу вошел, Су Ваньэр, превратившаяся в худую женщину всего за несколько дней, встала и поклонилась ему. Однако, как только она увидела Гу Сицяо, её взгляд стал ядовитым и холодным, и если бы взгляд мог убивать, девушка была бы уже мертва.

Мастер Гу молча направился к главному креслу, а Су Ваньэр и Гу Цухуэй подошли и встали рядом с ним.

Гу Сицяо смотрела в пол, слегка поджав губы, чувствуя на себе их пронзительные взгляды.

- Ты в последнее время гостила у своей одноклассницы?

Мастер Гу принял от дворецкого чашку чая и медленно отхлебнул, прежде чем посмотреть на Гу Сицяо запавшими, но все еще яркими и пронзительными глазами.

Гу Сицяо ответила молчанием.

Мастер Гу явно не ждал ответа, поэтому продолжил:

- Ты еще молода, поэтому не знаешь всего, но этот случай сильно повлиял на Цзинь. В течение следующих нескольких дней ты останешься в поместье. Никуда не выходи и размышляй.

Гу Сицяо внезапно подняла голову.

- У меня скоро национальный экзамен!

- Экзамен? Такое случилось с твоей сестрой, и ты все еще думаешь об этом?

Слова мастера Гу были произнесены медленно, но вместе с тем в них чувствовалось гнетущее давление.

- Если тебе так нравится учиться, то я отправлю тебя учиться за границу с Цзинь, когда всё уляжется. Дворецкий, отведи её в комнату, - приказал мастер Гу.

Значит, он собирался посадить её под домашний арест...

Гу Сицяо закрыла глаза, и множество мыслей пронеслось у неё в голове, пока она обрабатывала полученную информацию. Она всегда считала мастера Гу честным и справедливым человеком, но теперь поняла, что ошибалась.

В глазах семьи Гу Сицяо была просто глупой деревенщиной, которую мастер Гу спас из захолустья, подарив хорошую жизнь, и что же она сделала? Для них она была корнем всех проблем, и даже стала причиной того, что наследница семьи Гу упала лицом в грязь! Для них она была пиявкой, укусившей кормящую руку!

В прошлой жизни она помогла семье Гу более чем достаточно, но с ней обращались как с пешкой и сожгли заживо!

Мастер Гу привел её в семью, за что она была ему благодарна и давала Гу Сицзинь шанс за шансом. Если бы она хотела отомстить, смогла бы семья Гу мирно существовать дальше?

У Гу Сицзинь было так много возможностей, но она сама вырыла для себя яму, и кого она винит после этого? Неужели мастер Гу вернул её в семью Гу с неким скрытым мотивом? Он просто хотел использовать её как ступеньку для Гу Сицзинь!

Нынешнее поколение семьи Гу было довольно ненадежным, у Гу Цухуэя не хватало смелости и дальновидности, а Гу Сицзинь была просто посредственностью, поэтому мастер Гу должен был задействовать все варианты.

Гу Сицяо знала это с первого дня прибывания в семье Гу. Именно по этой причине Су Ваньэр сдерживала себя и не проявляла чрезмерной жестокости к внебрачной девчонке. Гу Сицяо даже пыталась скрыть свой талант и мастерство, чтобы не создавать никаких проблем, но даже тогда Гу Сицзинь отказывалась отпустить её!

Гу Сицяо шаг за шагом поднималась по лестнице вслед за дворецким, низко опустив голову, её черные волосы скрывали презрение на лице.

Дворецкий посмотрел на неё так, словно смотрел на мертвеца, и закрыл дверь вслед за девушкой, заперев её на ключ.

- Не спускайте с неё глаз! - приказал дворецкий двум слугам, находившимся поблизости, и повернулся к другому слуге, - наша мисс еще не ела, так что ступай и скажи на кухне, чтобы приготовили цыпленка Фуронг. Госпожа Су отнесет его наверх.

Слуга почтительно кивнул и вышел.

Конечно, "мисс", о которой шла речь, была Гу Сицзинь. В семье Гу Сицяо никогда не признавали настоящей наследницей и дочерью.

Когда Гу Сицяо ушла, лицо мастера Гу сразу же потемнело, он разбил фарфоровую чашку об пол, заставив плечи Су Ваньэр и Гу Цухуэя подпрыгнуть от страха и покрыться холодным потом.

- Если бы ситуация не стала настолько ужасной, ты и дальше собирался скрывать всё от меня? Всего за пять дней акции семьи Гу остановились, и все инвесторы отказались от дальнейших инвестиций! Где весь твой талант и искусность? Разве ты не хотел участвовать в торгах за национальную базу? Гу Цухуэй, ты только и делаешь, что бежишь ко мне, попадая в беду? Мастер Гу вцепился в подлокотник дивана, глубоко дыша, а его лицо покраснело от гнева.

Он редко бывал так зол, поэтому Су Ваньэр и Гу Цухуэй не знали, как реагировать.

После долгого молчания старого мастера Гу Цухуэй наконец набрался смелости заговорить:

- Я пытался выяснить, кто стоит за всем, и обнаружил, что человек с пресс-конференции принадлежал к боковой ветви семьи Инь.

- Так ты думаешь, что все это спланировано семьей Инь?

Мастер Гу взглянул на Гу Цухуэя, прежде чем задумчиво опустить голову.

Затем он тихо вздохнул и разочарованно покачал головой.

- Цухуэй, я не смогу жить вечно. Если ты даже не можешь справиться с чем-то подобным, как я могу передать тебе семью Гу? Ты ошибался с самого начала. А Цзинь - твоя дочь, но разве Гу Сицяо нет? Если заставить её извиниться перед А Цзинь это в конечном счете навлечет позор на семью Гу и даже даст шанс другим вмешаться! Я разберусь с этим сам. Все, что тебе нужно сделать, это следить за Гу Сицяо и не позволять ей показываться.

Мастер Гу снова разочарованно взглянул на Гу Цухуэя.

Трус без собственного мнения, без воли и планов... Да и А Цзинь, похоже, тоже не обладала никаким талантом... Что касается Гу Сицяо... Она только доставляла неприятности.

Он сожалел, что вернул её в семью!

 

http://tl.rulate.ru/book/42566/1121627

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь