Готовый перевод Дракон на поводке / Дракон на поводке: Глава тринадцатая, в которой Галу поет жуткую песню

Прошло несколько недель после того, как мы благополучно миновали Предел. Я каждый день в облике чайки облетал округу в поисках острова, на котором можно было бы пополнить припасы и добыть питьевую воду. Оказалось, что здесь плотность островов куда меньше, чем в землях Майо. И отыскать землю – задача непростая.

Когда же наконец я нашел остров, оказалось, что он обитаем. Я видел внизу людей в разноцветных костюмах, которые возделывают землю и готовят пищу; домики, похожие на аюмы Майо, но тоже окрашенные в яркие цвета; засеянные поля; танцующих у костра детей; стирающих белье женщин.

Вернувшись на корабль, я рассказал моим спутникам об увиденном.

- Невозможно! – удивился Галу. – За Пределом нет человеческих поселений! Ну то есть… нам о них ничего не известно…

- Людям в эти места ход закрыт, - согласилась с парнем Мара. – К тому же, как сказала твоя дочурка, острова тут – живые. А это несколько меняет дело…

- Припасы скоро закончатся, - сказал я. – Я смогу прожить еще долго без еды, но вы – люди. Даже ты, Мара.

Ведьма усмехнулась.

- И мы уже много дней не встречали ни одного острова. Будет ли у нас другой шанс? Ведь если вам придется драться за еду и воду, то Мия победит… Не забывайте, что с ней дракон.

- Может быть, там совсем не люди, и остров хочет нас обмануть, - рассуждал Галу. – Но ведь он не знает, кто мы? Ведь с нами – дочь Элла, сильная колдунья, дракон и не самый плохой ученый…

Юноша, задрав подбородок, поправил воротник.

- Стоит попробовать?

Мара расхохоталась.

- Отважный ученый муж принял решение, дракон. А ну немедленно исполняй! – сквозь смех говорила она.

У берега нас уже ждали. Женщины, мужчины, дети, старики – все улыбались и приветственно махали нам.

- Слишком дружелюбные для этих земель, - подозрительно прошипела Мара, когда мы сходили на берег.

- Странно, - нахмурилась Мия. – Я не вижу их… То есть вижу, но не ощущаю... какие они внутри…

- Берем то, что нам нужно, и уходим, - бросил я и двинулся навстречу местным.

- Добро пожаловать на наш остров, - обратился к нам крепкий человек с коротко стриженной седой бородой и озорными глазами. – Мы рады гостям! У нас вы найдете еду, питье и ночлег!

- Спасибо, - улыбнулся я. – Мы только пополним запасы и отправимся в путь.

Человек понимающе закивал. К нему подошла красивая женщина среднего возраста с такими же озорными глазами и нежно взяла его за локоть.

- Мы дадим вам все, что потребуется, - дружелюбно сказала она. – И не возьмем за это платы. Того требуют наши законы гостеприимства. Кстати, я Да́ла, а это – Мик.

- Люди обычно настороженно относятся к нам, - улыбнулся Мик. – Для них непонятно, как мы можем жить за Пределом, да еще и быть счастливыми. И дарить это счастье другим. Вижу, что вы тоже нам не доверяете. Но мы этого и не требуем. Знайте же, что вам тут рады. А что делать дальше – решать только вам.

- Как вы сюда попали? – спросил Галу.

- О, мое племя всегда отличалось добротой и чистым сердцем, - отвечал Мик. – А наш остров… Его затопило. Мы решили отправиться на поиски нового дома. Племя повел мой отец. Мы сами не поняли, как оказались у Предела. Но мы прошли проверку… Почти все…

На этом месте Мик и Дала грустно опустили глаза.

- Мы построили новый дом здесь, за Пределом. Этот остров принял нас и позволил тут жить. В счастье и гармонии!

Вокруг нас уже собралась целая толпа. В основном молодежь – юноши и девушки с любопытством оглядывали нас.

- А как там с той стороны?

- Что в мире?

- Вы были на Као?

- Как теперь одеваются?

Местные забросали нас вопросами. Отвечать на них я оставил Галу. Угрозы от местных я не чувствовал, но на всякий случай попросил Мару присмотреть. Она нехотя подчинилась, отправив Грегана с нами в качестве носильщика.

Мы с Мией отправились вслед за Миком, который привел нас к складу продуктов. Он позволил нам наполнить ящики, которые я принес с собой. За водой нужно было идти в другое место – к источнику, что находился в стороне от поселения.

Пока фляги наполнялись, я прислушивался. Ничего подозрительного, никаких звуков, движения, кроме зверей и насекомых. Никаких сверлящих ощущений, вызывающих тревогу. Обычное поселение людей. Но его расположение и слова Мии все-таки настораживали.

Мы вернулись на берег с забитыми провизией ящиками и флягами, полными питьевой водой. Галу с важным видом сидел в центре круга, образованного местными юношами и девушками, и рассказывал о том, что происходит на островах и в мире. Мара стояла в стороне, скрестив руки и поджав губы. Ей явно не нравилось тут находиться. Ведь ее, несмотря на жуткий вид, никто не боялся.

- Если хотите, можете остаться, - говорила Дала. – Мы рады гостям. И можем дать приют на столько, сколько вам нужно. Теплые мягкие постели, беседы у костра, песни и танцы… Мы учим людей быть счастливыми – без поклонения идолам, без нелепых ограничений… ну, кроме разумных. Но среди нас нет тех, кто мог бы навредить другим. Такие уж мы.

Галу с каждым сказанным словом выглядел все важнее. Ему явно нравилось, как юноши смотря на него, распахнув глаза, словно видят в нем настоящую звезду. Но еще больше нравилось, как смотрят на него девушки…

- …Жители острова Као в последние годы отказались от слишком ярких красок в одежде, предпочитая им сдержанные тона. То есть, речь уже идет не о сочетании цветов, но о сочетании оттенков…

Я взглянул на Мару. Она отрицательно покачала головой. Стоящая рядом Мия как будто была растеряна.

- Благодарю за ваше гостеприимство, - сказал я, обращаясь к Дале. – Но нам нужно в путь.

Галу услышал мои слова и, извинившись перед благодарными слушателями, подскочил ко мне.

- Ган, можно вас… на два слова, - сказал он.

Я знал, что он скажет, и знал, что ему отвечу. Но все же пошел с ним – он должен услышать аргументы, чтобы принять правильное решение и не натворить глупостей.

- Ган…

- Я знаю, Галу. Ты хочешь остаться. После всего, что случилось, здесь для тебя настоящая отдушина. Но нам нужно уходить. Во-первых, здесь все не так просто, как кажется, во-вторых, у нас есть дела…

- Мы же не торопимся! А они обладают знаниями, которые могут нам помочь! Они живут здесь долго, и многое узнали о Хорднонге… Нам нужны эти знания, чтобы продолжить путь!

Глаза Галу горели, руки дрожали. Нехорошо. Возможно, это просто прилив эмоций, но есть вероятность, что на него действует магия острова.

- Твои слова, Галу, еще больше убедили меня, что нам срочно нужно уходить отсюда, - сказал я. – Собирайся. Отправляемся сейчас.

Я кивнул Маре и Мие, и мы направились обратно на корабль. Мешать нам никто не стал. Когда мы отходили от берега, местные также дружелюбно махали нам руками, провожая в путь. Их было не так хорошо видно из-за наступающих сумерек.

Когда окончательно стемнело, мы еще не успели отойти от берега на приличное расстояние, и видели огни костров, которые зажгли на острове странные люди.

- Остров счастья… - скривилась Мара. – Когда люди создают видимость абсолютной гармонии и любви, значит, у них на самом деле все просто ужасно. Уверена, они едят детей или что-то в этом духе.

- Нужно быть оптимистичней, Мара! – мне все больше нравилось дразнить ведьму. – Ты ведь могла бы обрести на этом острове новую жизнь. Местные сплели бы тебе венок, ты бы танцевала у костра и нашла себе симпатичного юношу…

- Я, в отличие от тебя, дракон, не нуждаюсь в человеческой любви,- усмехнулась ведьма. – Это ты у нас… аномалия.

- А где Галу? – вдруг очнулась Мия.

- Сидит, наверное, у себя в каморке, рассматривает неприличные портреты женщин, спрятанные в его умных книгах, - съехидничала Мара.

- Его там нет, - серьезно сказала девочка.

Я решил проверить. В каюте Галу было пусто, как и в остальных. Ни на палубе, ни в трюме, ни где-либо еще на корабле его не было.

Вернувшись обратно на палубу, я наткнулся на взгляд Мары, как бы говорящей «только не это!» Я кивнул. Ведьма закатила глаза и глубоко вздохнула.

- Он вернулся к ним, - сказала Мия. – Остров его околдовал. Ган? Ты ведь спасешь его?

Я уже знал, что сделаю. За бортом была темнота – то ли островитяне погасили костры, то ли мы отошли достаточно далеко, чтобы их не видеть. И как я не услышал всплеска воды? Галу ведь не улетел по воздуху?

Обратившись в чайку, я полетел туда, где, по моему мнению, должен был располагаться остров. Огней все не было, и я бы не нашел его в темноте, если бы не гул.

Спустившись ниже, я с трудом разглядел тот самый остров, но теперь он выглядел менее дружелюбно. Гул, который я слышал, оказался слившимися голосами людей, которые пели странную мелодию, раскачиваясь из стороны в сторону в полной темноте. Я взглядом поджег костры, которые явно до этого залили водой.

Глаза островитян были неестественно расширены, зрачки выросли настолько, что полностью заняли видимую часть их глаз. Ноги были оплетены какими-то корнями, которые торчали из земли. Их песня была жуткой, но завораживающей. Особенно, когда я обратился в человека и коснулся ногами земли.

Корни начали шевелиться и под моими ногами, но каждый раз, когда они касались моих ступней, они словно обжигались и отползали в стороны.

Я подошел к первому попавшемуся юноше и начал трясти его за плечи. Бесполезно. Они впали в какой-то транс, и не реагировали на то, что происходит вокруг. Удары по щекам тоже не помогли. Как и громкие выкрики.

Тогда я решил действовать более радикально. Волна пламени прошлась по земле, опаляя шипящие от боли и расползающиеся в разные стороны корни. Но как только оно угасло, они с еще большей силой обвили ноги людей.

Я ударил снова – на этот раз сильнее, рискуя опалить местным жителям ступни. И когда корни отступили, чтобы вновь оплести островитян, я схватил стоящего неподалеку Мика, и поднял его над землей.

Его глаза еще какое-то время оставались в том странном состоянии, но в итоге начали возвращаться в нормальное состояние. Он смотрел на меня испуганным взглядом, его зрачки бегали из стороны в сторону. Мик явно не понимал, что происходит.

- Что… как… - он даже не мог сформулировать вопрос, который хотел задать.

- Твоих людей поработил остров. Он питается вами. Каждую ночь. Ты знал об этом?

Миу посмотрел вниз. Увидел своих людей, поющих безумную песнь. И закричал от ужаса.

- Это… иллюзия… - сказал он, когда наконец взял себя в руки. – Сон… Это сон! Зачем ты явился ко мне во сне и показываешь… это…

- Это не сон, Мик. Ты должен принять это. Сколько вас было, когда вы приехали на этот остров?

- Сотни… - выдохнул он.

- Но здесь лишь десятки. От силы, человек тридцать. Где же остальные?

Мик удивленно уставился на меня. В его глазах все еще жил ужас.

- Они пропали, но… Мы думали, что так и должно быть… Погоди… Куда они пропали? Это ведь… ведь… ненормально!

- Остров питается вами, - повторил я. – Вы размножаетесь, рожаете детей, но больше вас не становится, так?

Мик не ответил и снова уставился вниз. Он долго смотрел на соплеменников, пока разум к нему окончательно не вернулся.

- И как быть? – спросил он, взглянув на меня. – Что нам теперь делать?

Хороший вопрос. Забрать с собой мы их не можем. Ведь с нами они скорее всего погибнут все без исключения. А возвращать их обратно на Майо у нас нет ни времени, ни возможности.

- Назови мне имя этого острова, - сказал я.

- Ло́гу, - выдохнул Мик.

- Остров Логу! Я обращаюсь к тебе! Покажись!

Мои слова остались без ответа.

- Что ж, я заставлю тебя выйти на свет, - сказал я. И обрушил пламя на деревья, стоящие в стороне от поселения.

- Выйди на свет!

Еще одна волна пламени, и загорелись деревья с другой стороны. Снова тишина.

- Ты вынуждаешь меня на агрессию, Логу! Ты знаешь, кто я! И я не уйду, пока ты не покажешься!

Я выставил руку перед собой ладонью вниз. В следующую секунду из ладони вырвалось белое пламя, которое начало прожигать в острове глубокую дыру. Когда я почувствовал, что выжженная нора достигла магического предела, за которым уже не было власти той сущности, которая называлась островом, я начал ее расширять.

- Я не остановлюсь, пока не выжгу тебя полностью, Логу! Выйди на свет!

Земля дрогнула и передо мной оказался мужчина. Одеждой ему служили листья и трава, которые, казалось, росли прямо из его кожи. Из них же состояла его борода, почти касающаяся земли. Островитяне попадали на землю, корни зарылись в почву, не оставив на ней никаких следов. Я опустился вниз.

- Здравствуй, Логу.

Остров молчал.

- Ты держишь этих людей в плену. Освободи их, и я уйду

Остров усмехнулся.

- Хочешь сказать, они хотят освобождения?

Я взглянул на Мика. Он сидел на земле, обхватив колени, его зубы стучали.

- Так давай спросим у них, - сказал Логу и щелкнул пальцами.

Островитяне начали приходить в себя и подниматься на ноги. Дала, которая была неподалеку подбежала к Мику, взволнованно зовя его по имени.

- Жители Логу! – крикнул остров. – Я тот, кто принял вас, кто дал вам кров и пищу, кто позволил жить в одном из самых опасных мест в мире, ничего не боясь, в гармонии! Взамен я прошу вас только петь мне! Каждую ночь вы поете, и делитесь со мной своей силой, чтобы я мог оберегать вас! Слабые уходят, потому что в них мало силы. Но долго они прожили бы за пределами Логу?

Вокруг человека-острова столпились люди. Они смотрели на него, как на мессию, как на защитника. И это была не магия, не чары – они и правда относились к существу, как к спасителю.

- Это существо, - Логу указал на меня, - предлагает вам выбор: уйти или остаться. Я приму любое ваше решение, ведь я не хочу ограничивать вашу свободу.

Островитяне посмотрели на сидящего на земле Мика. Он был в шоке и не видел ничего вокруг. Рассчитывать на него не приходилось. Дала, сидящая рядом, осмотрелась вокруг, поднялась на ноги. Набрала воздух и заговорила.

- Мы живем тут в счастье и гармонии! Мы нашли новый дом! Да, мы теряем людей… Но вспомните, сколько мы потеряли там, откуда пришли! Наши отцы, матери, деды… Их поглотил безжизненный мир по ту сторону! Если мы уйдем, то потеряем, то, что создавали здесь целое поколение! Если останемся, то продолжим жить в гармонии… Разве плата за это столь высока, что мы ее не осилим?

Люди согласно закивали. Среди них не было никого, кто стоял бы молча, размышляя над сказанным: все были единодушно за то, чтобы остаться. Кроме одного – Галу стоял в стороне, осматривая свои ступни, которые только что были оплетены магическими корнями.

- Галу, - сказал я, отчего юноша вздрогнул. – Желаешь ли ты остаться?

Юный ученый быстро замотал головой, давая понять, что у него нет ни малейшего желания кормить остров. Я посмотрел на Логу.

- Я отпущу его, - сказал он. – Но ты не будешь препятствовать тем, кто желает остаться.

В знак согласия я кивнул острову и обратился в крупного орла. Галу, не ожидая приглашения, подбежал ко мне, забрался на спину. Когда мы взлетели, местные уже не махали нам вслед, но провожали нас полными недоверия взглядами. Когда я отлетел на расстояние, с которого их фигуры перестали быть различимы, снова послышался тот же гул.

Что ж таков их выбор. Кто я такой, чтобы принимать решение за них?

http://tl.rulate.ru/book/42337/1088673

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь