Готовый перевод Wu Xian Xue Ke / Бесконечное кровавое ядро / Infinite Bloodcore: Глава 94: Приглашение Цзун Гэ

Глава 94: Приглашение Цзун Гэ

...

Цзун Гэ блокировал атаку носорога серебряного уровня, спасая жизни олуха и плотника.

Его кулак избивал череп носорога глухими ударами.

Наконец-то носорог серебряного уровня неожиданно рухнул на землю, а его тело не двигалось ни на дюйм.

Цзун Гэ храбро подавил носорога серебряного уровня, сотрясая сердца всех поблизости. Даже вопли мышеобязьн затихли. На лицах всех обезьян появился ужас, и ни одна из них не смела приближаться к Цзун Гэ.

Спустя миг Цзун Гэ кашлянул кровью.

Кровь брызнула на лицо носорога серебряного уровня, поднимая шум среди недавно успокоенных магических зверей.

«Мы пришли вас поддержать, лорд Цзун Гэ!» - из лесов вышла группа людей, во главе которой был гоблин.

«Помогите им», - Цзун Гэ рассмеялся, сосредоточив взгляд на носороге серебряного уровня, громко требуя им помочь.

Носорог серебряного уровня зашевелился. Его острая звериная интуиция почувствовала, что Цзун Гэ ослаб. Он раскрыл большие глаза, наблюдая за Цзун Гэ.

Так как его голову пришибло к земле, он только мог смотреть вверх.

С его места солнечный свет казался очень суровым. Он не мог ясно видеть лицо Цзун Гэ, видя только гигантскую черную фигуру Цзун Гэ под белым светом солнца.

В центре черной фигуры желтые глаза Цзун Гэ излучали вызывающий и умиротворенный свет.

Глядя в эти глаза, носорог серебряного уровня внезапно простонав, как будто видя короля мириад зверей!

Вспоминая прошлую провокацию и контратаку, а так же спокойный взгляд Цзун Гэ, носорог серебряного уровня вздрогнул, начав отступать.

Отступив более, чем на десять шагов, он развернулся и бежал в панике.

Цзун Гэ все еще спокойно наблюдал за его побегом, не став его преследовать.

Большое число мышеобезьян было истреблено на поле боя.

Только люди получили подкрепление.

У выбежавших из леса бойцов был неплохой уровень навыков.

Самым примечательным было то, что группа почти состояла из тех, у кого не было чистой человеческой крови. Полуэльф, множество полу-зверолюдов, гоблинов, дворфов, и многих других. Из-за больших различий во внешности и экипировке они выглядели, как банда.

Однако, судя по их оживленным аурам, среди них была элита бронзового уровня.

Вожак гоблинов излучал ауру железного уровня.

У гоблина была кожаная одежда, кожа глубокого зеленого оттенка, и длинные уши. На его шее был белый хлопковый шар, прикрывающий его рот. Его выделяющийся длинный гоблинский нос выпирал вперед.

Гоблин быстро перемещался, двигаясь близко к земле.

Когда летучая мышь набросилась на него, он немедленно перекатился вперед. У гоблина был нож в сапоге.

Он вынул его, перерезав горло мышеобезьяны.

Его движения и сила в паре с кинжалом привели к превосходному полукруговому удару.

Полукруг достал до мышеобезьяны, обрывая ее жизнь.

Он время от времени перекатывался по земле, как юла с маленьким кинжалом, но мышеобезьяны не могли противостоять его атакам.

Он был искусен в применении кинжалов, обладая безжалостным и коварным боевым навыком. Его кинжал тоже был необычным и мог без усилий пожинать жизни мышеобезьян бронзового уровня.

Чжэнь Цзинь подметил, что у гоблина было два дополнительных кинжала при себе. Один был на пояснице, а второй - на спине. Однако, гоблин не использовал их, уничтожая мышеобезьян всего одним кинжалом.

С другой стороны, Цзун Гэ начал медленно идти, пока носорог серебряного уровня испуганно убегал.

«Злодей, вернись, крепыш тебя сокрушит!» - олух громко предупредил Цзун Гэ.

Число мышеобезьян рядом с ним было в значительной мере уменьшено.

Из-за Цзун Гэ гоблин и другие привлекли раздражение мышеобезьян.

Плотник все еще был без сознания.

Олух был покрыт шрамами, а его тело приняло большую часть атак мышеобезьян. С его тела постоянно текла кровь, уже окрасив землю под его ногами в красный.

Олух склонился, чтобы поднять полено, но его тело начало качать, когда он попытался встать.

Он был серьезно ранен, потеряв слишком много крови.

Цзун Гэ холодно фыркнул, невыразительно посмотрев на олуха. В его карих львиных глазах мерцал свет: «Я пришел спасти вас обоих. Если ты ко мне прикоснешься, я убью твоего отца. Если ты покорно сдашься, это спасет жизни вас обоих».

Идиот уставился на него, затем злобно ударяя поленом по земле: «Здоровяк не верит тебе. Ты - злодей, и я дам отцу понять, что этот злодей лжет».

Цзун Гэ уставился на него, и его взгляд потемнел.

Реакция олуха шла вопреки его ожиданиям.

Он немедленно отказался от попыток его разубедить, начав тайно накапливать силу, чтобы дать отпор.

Полагаясь на быстрые и жестокие боевые навыки, он без проблем лишил олуха сознания за несколько мгновений.

Хотя олух обладал силой железного уровня, у него не было навыков культивации, так что между ним и Цзун Гэ была слишком большая разница.

Однако, когда Цзун Гэ приближался к нему, с правой стороны внезапно прилетела стрела, приземляясь перед ним.

Это было явным предупреждением.

«Цзун Гэ, остановись!» - Чжэнь Цзинь наконец-то прибыл.

Так как количество людей вокруг возросло, давление на Чжэнь Цзиня внезапно уменьшилось, что привело к качественному изменению. Было ясно, что вожак гоблинов железного уровня тоже серьезно влиял на поле боя.

Чжэнь Цзиню с Серебряной Молнией в руке стало проще сбежать.

Цзун Гэ остановился и обернулся.

При виде Чжэнь Цзиня взгляд Цзун Гэ стал темнее. Находясь в деревьях, он видел, как Чжэнь Цзиня осаждали мышеобезьяны, но Чжэнь Цзинь с мечом в руке убил все вокруг себя.

Взгляды двоих мужчин пересеклись, и Чжэнь Цзинь немедленно ощутил, как что-то его сдавливает.

Цзун Гэ был высотой более двух метров, тогда как Чжэнь Цзинь был всего лишь шестнадцатилетним молодым рыцарем. Помимо этого Цзун Гэ продемонстрировал свою смелость и силу, поэтому, когда он и Чжэнь Цзинь столкнулись взглядами, его величие подавило Чжэнь Цзиня.

«Ты кто?» - глубоким тоном сказал Цзун Гэ, оценивая Чжэнь Цзиня.

Чжэнь Цзинь планировал что-то сказать, когда Лань Цзао выкрикнул поблизости: «Какая наглость! Этот вульгарный и жалкий полузверолюд все еще не отдал честь? Перед тобой стоит мой господин Чжэнь Цзинь. Он - благородный рыцарь-храмовник, единственный потомок клана Бай Чжэнь, а так же будущий правитель Города Белых Песков!»

Чжэнь Цзинь развернулся и увидел Си Со, Цзы Ди, Лань Цзао, Хэй Цзюаня и других.

Они наконец-то прибыли.

«Хм. Мальчик-красавчик из дворян! - Цзун Гэ смотрел на Чжэнь Цзиня свысока, однако его взгляд временно остановился на рапире на пояснице Чжэнь Цзиня, безразлично оценивая ее, - однако... Это довольно хороший меч».

Чжэнь Цзинь улыбнулся уголками рта, глядя на сломанные стальные доспехи Цзун Гэ: «У тебя тоже довольно хорошая броня».

По-видимому, видя новые подкрепления людей, три мышеобезьяны железного уровня знали, что ситуация была далека от хорошей, завизжав вместе, и оставшиеся мышеобезьяны бежали с поля боя.

Они были быстрыми и, что более важно, могли летать, поэтому никто не стал их преследовать.

Когда атака зверей прекратилась, атмосфера стала более напряженной.

«Командир Тройной Клинок?» - видя гоблина, Цзы Ди была приятно удивлена.

Полное имя гоблина было неизвестно, однако, его кличка Тройной Клинок распространилась в круге наемников.

Тройной Клинок был искусным бойцом, однако, люди знали, что он был искренним и держал обещания. Было очень сложно представить порядочного и искреннего гоблина, однако, Тройной Клинок был таковым. Он использовал все свои силы, чтобы придерживаться данных им слов, поэтому был в хороших отношениях с большинством людей.

«Президент Цзы Ди», - Тройной Клинок отсалютовал Цзы Ди, однако, у него был невыразительный вид и холодная реакция.

Глаза Цзы Ди засияли: «Командир Тройной Клинок, хорошо видеть вас здесь».

Наемники Тройного Клинка были одним из двух наемнических отрядов, которых она наняла.

Однако, Тройной Клинок покачал головой: «Президент Цзы Ди, мне очень жаль, но мой отряд уже был расформирован».

Цзы Ди была ошеломлена: «Что?»

Тройной Клинок продолжил: «Я был спасен господином Цзун Гэ, поэтому, чтобы отплатить за его доброту, я буду служить его помощником».

«Доброта благодетеля... - Цзы Ди кашлянула и неохотно улыбнулась, - действительно, нужно отплатить такую вещь. Я понимаю, как вы, Командир Тройной Клинок, делаете вещи, однако, разве мы не подписали соглашение о найме?»

Тройной Клинок немедленно дал ответ: «Вот вам мое объяснение, Президент Цзы Ди. Предыдущий президент помог нашей группе наемников в крайне трудной ситуации. В тот момент я пообещал бывшему президенту, что изо всех сил единожды помогу президенту, даже если это будет стоить мне жизни. Это был тот случай, когда я принял ваш заказ несмотря на риск. Однако, океан почти уничтожил мой отряд, а господин Цзун Гэ спас мне жизнь. Можно сказать, что былая жизнь уже была отплачена и отдана вашему торговому альянсу, и мы уже решили наши дела».

Цзы Ди была ошеломлена.

Она понимала, что Тройной Клинок был решительным гоблином. Если она попытается продолжать спорить, ее неизбежно постигнет провал.

Поэтому Цзы Ди посмотрела на людей на стороне Тройного Клинка: «А это?»

Члены «банды» переглянулись, и кто-то из них закричал: «Если бы мы не приняли ваш заказ, многие из нас не погибли бы!»

«Забудьте, случившееся в море - не вина Цзы Ди».

«Наш отряд уже был расформирован. Однако, так как лорд Тройной Клинок решил следовать за лордом Цзун Гэ, мы присоединимся к нему».

Тройной Клинок был харизматичным боссом. Хоть он и расформировал свой отряд, все его члены хотели следовать за ним и дальше.

Цзы Ди не стала упрекать наемников Тройного Клинка, переключаясь на Цзы Ди: «Цзун Гэ, ты - воин. Перед тобой стоит имперский дворянин, в чьем теле течет благородная кровь. Не только это, но он еще и обладает выдающимся благочестием, он - подлинный рыцарь-храмовник, и он - будущий правитель Города Белых Песков. Ты желаешь посвятить свою храбрость лорду Чжэнь Цзиню, чтобы пожинать с ним славу и богатства?»

http://tl.rulate.ru/book/42284/1817113

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь