Готовый перевод Agatha The Legendary Guild Master / Агата Легендарный Мастер Гильдии: Глава 403

На мгновение марш затих, так как казалось, что после победы над стаей тигров остальные монстры были напуганы. Однако, как только мы промаршировали час, появилась еще одна большая группа монстров, идущая издалека и направляющаяся прямо сюда.

"Вы живете на территории?" спросил я, так как это было то, что вылетело у меня из головы.

"Да, хозяин, и мы только что вторглись на территорию леопардов".

"Леопарды, интересно", - тихонько усмехнулся я, так как хотел заполучить этого быстрого и сильного леопарда в свою армию. "Атакуйте и убейте их всех", - не забыл я отдать приказ демонам, иначе они не стали бы нападать, даже если бы были ранены!

В следующее мгновение началась жестокая схватка, в которой мы одерживали верх, сколько бы монстров на нас ни нападало!

И вскоре появился лидер этой территории - группа из сотни темно-синих леопардов со свирепыми мордами и небольшими углублениями на головах, похожими на рога.

"Отлично, еще один кот появился", - усмехнулся я, поднимая копье и направляя его на самого большого леопарда из всех, который стоял в отдалении, наблюдая за происходящей дракой со своей стаей. "Ты будешь следующим, кто будет служить мне", - объявил я, и в следующий момент леопард, который, как я знал, прекрасно понял мои слова, издал очень протяжный рев.

"Он в бешенстве", - сказала Лилли, но меня это даже рассмешило. "Пусть будет, в конце дня он будет либо добрым и мудрым, либо холодным и мертвым", - сказал я, отбросив копье, чтобы выследить одного из леопардов, который начал быстро приближаться ко мне.

"Щелк!" позвал я свое копье, прежде чем бросить его снова, затем щелчок и бросок, и так продолжалось несколько минут, пока оставшиеся чуть больше половины из них не достигли моих демонов и тигрицы.

И началась настоящая резня!

Не потребовалось и десяти минут, чтобы убить их всех, и в конце я взглянул на заднего и надежно защищенного леопарда, сказав с улыбкой на лице:

"Будь добр, сдавайся.

Будь моим питомцем и служи под моим знаменем, и я не буду плохо обращаться с тобой".

Не успел я закончить свои слова, как леопард показал знак неповиновения, и я понял, что он собирается бежать еще до того, как я закончил свои слова. как грубо это было с его стороны?

И в следующий момент я бросил копье, чтобы оно ударилось о землю в том месте, куда он собирался бежать! Он был быстр, надо отдать ему должное, но не быстрее моего копья или моих рефлексов.

"Сдавайся и не испытывай мое терпение", - пригрозил я, так как, похоже, он не собирался опускать голову даже после того, как я метнул в него еще пару копий.

И как раз когда я уже собирался сдаться и бросить последнее копье, чтобы убить его, он остановился на месте, когда Лили зарычала и что-то сказала ему на своем чудовищном языке.

Это заставило упрямого высокомерного леопарда остановиться, на мгновение взглянуть на меня, а затем слабо зарычать, опустив голову ко мне.

"Динь-Донг! Принц леопардов дарит тебе свою верность. Поздравляю, у тебя появился питомец".

"Принц?!" пробормотал я с некоторым сомнением, вспомнив, как система назвала Лилли, когда я забрал ее; королевой. "А разве здесь нет короля?" спросил я, сверкая глазами.

"Динь-дон! Ты не дал им возможности развиваться и сражаться между собой, чтобы вызвать короля!"

"Хамф, им не нужно этого делать; я буду здесь альфой, которому нет равных!" сказал я высокомерным тоном, повернувшись, чтобы взглянуть на леопарда, который теперь мог говорить со мной на человеческом языке, и спросил:

"Мне любопытно, что заставило тебя сдаться мне? Что она сказала, чтобы заставить тебя опустить свою упрямую голову?".

На морде леопарда появилось раздраженное выражение, но мне было все равно. Теперь он был моим питомцем, а даже мои питомцы не были в безопасности от моего копья.

"Она сказала, что ты обещал помочь ей развиться с помощью чего-то, что ты назвал жемчугом", - сказал он, а затем смело поднял голову и добавил: "Это правда?".

"Свуш!"

В следующее мгновение он столкнулся со мной, и мое копье мгновенно вонзилось в землю перед ним, всего в нескольких дюймах от его надменного лица.

Я оскалился и ничего не сказал, прежде чем щелкнуть пальцами и прицелиться; на этот раз я целился в его жизнь!

"Простите, господин", - сказал он, опустив голову, тоном, который казался вынужденным. "Хмф", - пробурчал я, отложив копье в сторону:

"У меня есть жемчуг, который может развить вас, но только храбрые и самые доверенные из вас получат его. Пока у вас нет имени, которое я знаю, вы даже не можете считаться частью моего доверенного круга".

Я сказал, заявив о своей четкой позиции по отношению к нему, и он только слабо зарычал, коротко, прежде чем сказать:

"Мастер, у меня есть имя".

"Сейчас оно мне не нужно, оставь его при себе для своего высокомерного "я", - сказал я, полностью игнорируя его, и обратился к ошеломленной Лилли:

"Веди к другому логову".

"С- Конечно, хозяин", - заикнулась она, удивленная и напуганная моей другой твердой стороной, которой она никак не ожидала. В каждой армии есть храбрые и талантливые солдаты, но они обычно высокомерны и не подчиняются правилам.

Мягкое отношение к ним, направленное на их вклад и редкие таланты, не даст им удовлетворения, вместо этого они пойдут дальше и создадут больше проблем, чем их ценность.

С такими людьми нужно быть твердым. Я не знал почему, но я чувствовал, что моя личность выросла с тех пор, как я проснулся здесь. "Следуй сюда, а ты... только не оставайся в стороне, иначе ты не получишь никаких заслуг за этот бой", - сказал я, глядя на свое выросшее тело, и пробормотал:

'Неужели за эти годы во время сна у меня также выросли разум и личность? Потрясающе! 

http://tl.rulate.ru/book/42105/2191599

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена