Готовый перевод Biblia Koshodou's Case Notebook | Biblia Koshodou no Jiken Techou / Записи о книгах в старом книжном магазине: пролог

Том 1: Мисс Шиорико и специфические гости

Пролог

В определенный день шесть лет назад, я спустился с наклонов Kита-Камакуры, прогуливающейся через узкий переулок железной дорогой.(https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%BA%D1%83%D1%80%D0%B0_(%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4))

Потом пропитанная моя белая футболка прилегала к моей спине. Цикады, щебеча постоянно, заполняя и раздражая мои уши и гортензии можно увидеть повсюду. Это уже было летом после сезона дождей, и цветы останутся все еще не увядшими.

Кроме людей, увлеченных своим хобби, серфинга, это не было сезоном, который особенно любили местные жители. Хотя пляжи Юигахама и Эносима были уже открыты для общественности, ученики средней школы и ученики средней школы здесь действительно не хотели играть на пляжах поблизости — все туристы, а также разъедаемые странные раскрашивают воду в приливе, сделал те места непривлекательными.

Я второгодник в старшей школе префектуры, расположенной на склоне горы. Это было воскресенье, но я пошел в школу, чтобы забрать учебник, который я уже забыл и был просто на моем пути домой. Я всегда ездил на автобусе в школу, но я пропустил его на этот раз, и так как он будет только через каждый час, я должен был спустится на младшую станцию, чтобы сесть на поезд. Камакура была окружена горами, и дороги здесь были узкими, который сделал определенные области невероятно неудобными для транспортировки.

Я видел платформу Вокзала Кита-Камакуры с правой стороны от меня. Это было очень длинно, и так как ворота билета были расположены только на одной стороне, я должен был совершить длинную прогулку вокруг, прежде чем я мог войти.

Между рядами старых домов слева от меня были деревья, которые посажены в их дворах были огромные, и они показали обильно зеленной.

Возможно, не многие знают об этом, или возможно они не заботились бы об этом, даже если бы они сделали — но был подержанный(или секонд-хенд) книжный магазин, расположенный вдоль этого переулка.

Этот деревянный дом был вокруг много лет, но никогда не поднимал название магазина. Был, у входа в магазин, просто старая вывеска, свисающая на ветру. На нем слова “Покупка старых книг, обеспечивая честную оценку” были надписаны эффектной рукой. Это не могло вращаться очень, вероятно из-за его ржавчины.

Я собирался пройти мимо этого книжного магазина, имя которого я не знал.

Однако потом произошло нечто неожиданное.Раздался скип открывающей двери на деревянном каркасе,и молодая девушка вышла.

Она была одета в простую одежду, которая включала в белой блузке без рукавов и длинной темно-синей юбке. Ее длинные волосы были заплетены сзади ее шеи, и ее нежная белая кожа ,большые ослепительно черные глаза. Ее губы были тонкими, и маленький нос.

Она была немного старше меня. Она отличалась от всех, кого я знал, и действительно, ее особенности сделали бы любой прохожий сделал двойной принять. Однако, она, казалось, тоже тихоня. Ее губы сморщились, как птичка клювом, как она сделала странный, грубый звук.

"Су-Сусу-Су"

Мне потребовалось некоторое время, прежде чем я успел понять, что она пыталась свистеть. Возможно, она была неловкой.

Она вытащила маленькую тележку из старой единственной истории деревянный дом. Она казалась, судя по всему, как сотрудник этого подержанного книжного магазина, собирающегося открытый.

Она не остановилась, чтобы поглядеть на меня, когда я остановился около нее. Она была сосредоточена на подталкивании тележки к ее месту назначения. Деревянная доска с грязно написанными от руки словами “Сто иен, каждый” был установлен на этой тележке, которая, вероятно, использовалась, чтобы отобразить обесцененные книги.

Она собиралась вернуться в лавку, но вдруг увидел вывеску. Она издала мягкий звук—”а?”—и подтолкнул металлическую пластину, которая вращалась скрипучим образом.Он остановился, когда задняя сторона “покупка старых книг, предоставляя честные оценки” выходил на улицу.

"Антикварный Книжный магазин"

Я подумал и понял, что это скорее всего название магазина. Это не безымянный. Она вернулась в магазин с сильным ударом в каждом из ее шагов, не замечая меня..

Кто она?

Я вспомнил, что магазином управлял единолично человек средних лет с седеющими волосами. Он нанял студента колледжа?

Я пробился в Антикварный Книжный магазин предварительно и посмотрел в слабо освещенный магазин через стеклянную панель раздвижной двери. Был прилавок кассира напротив книжной полки, сложенной с высокими грудами книг. Я видел ее позади них через промежутки. Девочка была похоронена в рамках книг, и в настоящее время она прочитывала особенно большой. От того, где я был, я видел ее глаза ниже очков; широко открытый, искрясь с блеском. Время от времени она хихикала, и в других она кивнула головой трудно. Она никогда не оставалась неподвижной.

Она очень любит читать.

Я предполагаю, что это было бы самой картиной потери себя. Ее действия могли бы казаться маленьким чудаком, но это был первый раз, когда я видел кого-то таким образом поглощенного чтением книг. Вы могли сказать, что я был чрезвычайно завистлив. Что она читала? Что было так интересно об этом?

Я положил руку на раздвижные двери, но потеряла решимости, прежде чем я смог открыть его. Какой смысл задавать ей эти вопросы? Я не имел сродство к печатному слову... по причине того, что мое конкретное “состояние”. Удрученный, я вышел из подъезда лавку и поплелся в мою сторону по направлению к станции.

Ее силуэт, который я увидел в тусклом книжном магазине, висел в моей памяти, как картина на стене. Когда я пробился мимо билетной кассы, ворота и на платформе, было несколько случаев, когда я чувствовал, что должен вернуться, что мне пришлось вернуться в магазин и поговорить с ней. Что, однако, не произошло.

Я взял билет на линии Йокосука, чтобы вернуться домой.

Я не чувствую, что я мог сделать ничего, что могло бы раскрыть ее улыбку. Могут только талантливые люди захватывают столкнуться, как этот, а обычный человек, скорее всего, позволить ей ускользнуть. Я просто сделал обычную вещь для обычного человека.

Но даже тогда были моменты, когда я сказал себе, что если я зашел, поздоровался и познакомился с ней? Может быть, это развилка в моей жизни, и теперь моя жизнь меняется, к лучшему или худшему.

Ну, такие предположения были бессмысленны. Не говоря уже о бесконечной, если я буду зацикливаться на этом.

Позвольте мне, чтобы вывести нас из этого пролога.

Это история с участием старых книг. Это будет включать в себя старые книги, а также людей, связанных с ними.

Эти книги, передаваясь, как они были, не только сказки, но также рассказы носили в их субстанции. Даже если один из них были проданы, эти истории бы выжить нетронутыми. Кроме того, если бы я мог, я хотел бы добавить, что не все эти “байки” были великолепны. Некоторые могут быть настолько отвратительным, что никто не хочет их вспомнить, но они были просто еще один кусок существования в мире.

Меня зовут Daisuke Goura. Мне 23 в этом году. Старые книги, связанные со мной, не были никем другим, чем Полная Коллекция Sōseki.

Ну тогда, пожалуйста, позвольте мне рассказать вам свою историю.

http://tl.rulate.ru/book/4209/76349

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь