Глава 41. Победа, вырванная кровью
«Устрашающее знамя» — сверхъестественный артефакт системы.
Оно подавляло моральный дух врагов, и шакалоголовые не были исключением.
— Бум-бум-бум! —
Хобсон с 50 оруженосцами врезался во фланг шакалоголовых. Удар небольшой группы тяжёлой кавалерии был подобен натиску тысяч пехотинцев.
Сорок-пятьдесят шакалоголовых разлетелись от столкновения с могучими конями.
Копья легко пронзали их тела.
Вынутые мечи оруженосцев, врывавшихся в орду, рубили тех, кто не успел увернуться или замирал в страхе.
Кавалерия всегда подавляла пехоту.
Тяжёлая кавалерия холодного оружия — король полей, сметающий всё живое!
Шакалоголовые бежали.
После мгновенных потерь, зажатые пехотой спереди и кавалерией сбоку, они утратили волю к бою, панически отступая.
— За Свадию! —
На улице пехотинцы с налитыми кровью глазами преследовали врага.
К ним присоединилась кавалерия Канта.
17 пустынных разбойников вылетели вперёд, вонзая копья в шакалоголовых. Не вынимая их, они хватали булавы, круша черепа врагов.
Кровь и мозги смешивались.
В жестокости люди не уступали зверям!
Без жалости.
Это была война на выживание. Разбойники мчались вперёд, не щадя себя, чтобы пехота могла углубиться в орду.
Оруженосцы, подобно богам войны, разрезали хаотичный строй шакалоголовых, словно резали цыплят, оставляя в их сердцах лишь страх и желание бежать.
— Ау! —
Вождь шакалоголовых в ярости разрубил топорами своих же.
Он пытался остановить крах, но его рёв не действовал на охваченных ужасом шакалоголовых.
Примитивные войска без тактики таковы.
Удар — и они в хаосе.
А знамя Канта с золотым львом, колыхаясь без ветра, испускало невидимые волны.
Эффекты работали на полную.
Моральный дух шакалоголовых упал до критической точки.
Они бежали всё быстрее.
Несмотря на численное превосходство, орда тонула в панике, следуя за бегущими товарищами. Эффект толпы разрушил их наступление.
Кант с мечом и знаменем следовал за разбойниками.
Неподалёку оруженосцы в алых плащах, пропитанных кровью, продолжали бой.
Элита проявляла себя в войне.
Кант завидовал их мощи.
Если бы у него было 50 свадийских тяжёлых конников…
Нет, даже 10 — он был бы доволен, ведя свои слабые войска в этот разгром, убивая врагов!
— Ауу! —
Яростный рёв раздался впереди.
Кант прищурился, крепче сжав «Устрашающее знамя», лицо напряглось.
Вождь шакалоголовых.
Он топорами сбил двух оруженосцев с коней. Кровь на лезвиях намекала на их судьбу.
Вождь — сильнейший из шакалоголовых!
В кольчуге и с топорами, он был грозен.
Оруженосцы не решались подойти.
Вождь, с налитыми кровью глазами, ревя, рубил их, как ветряная мельница, повалив ещё нескольких.
Это воодушевило шакалоголовых.
— Плохо, — нахмурился Кант.
Если их моральный дух вернётся, хаос утихнет.
Увидев, как мало людей их преследует, шакалоголовые могут контратаковать, сокрушив Канта и оруженосцев числом!
— Господин Кант, убрать его? — спросили разбойники, заметив хмурый взгляд Канта.
Они кололи копьями и били булавами, разгоняя врагов.
Их 17 человек пугали шакалоголовых, всё ещё в панике, не помышлявших о сопротивлении.
— Да, можете? — серьёзно спросил Кант.
— Конечно, — уверенно ответили разбойники, выхватывая дротики.
Дротики, длиной с руку, с деревянным древком, острым наконечником и железным утяжелителем, несли смерть.
Разбойники — мастера их метания!
— Убейте его! — приказал Кант.
Разбойники, не отвечая, подняли дротики и ударили коней.
Лошади рванули вперёд, сбивая шакалоголовых, топча их копытами.
Они приближались к вождю.
Дротики полетели.
— Свист-свист! —
Вождь, размахивавший топорами, не успел среагировать. Его спина пронзила боль.
— Ауу! —
Он взревел, глаза налились кровью.
Кольчуга на спине была пробита 11 дротиками. Их зазубренные наконечники впились в мышцы, превратив вождя в ежа.
Два дротика попали в правую руку, лишив его возможности держать топор.
Он взвыл, глядя на Канта и разбойников с копьями и булавами.
Это они метнули дротики.
Но это было последнее, что он увидел.
— Шинк! —
Меч сверкнул у его горла.
Хобсон промчался, держа рыцарский меч. Лезвие рассекло горло вождя, и тот, схватившись за рану, рухнул на колени.
«Устрашающее знамя» колыхнулось, золотой лев стал грознее.
Эффект 2 сработал.
Убийство лидера врага вызывает хаос.
Полный хаос.
Для шакалоголовых он означал крах.
Увидев гибель вождя, они, воя, бросали оружие, думая лишь об одном — бежать!
Как можно дальше!
— За Свадию, убейте их! —
Гибель вождя решила исход битвы.
Пехотинцы ревели, бросаясь на врага без страха.
Оруженосцы гнали коней, преследуя бегущих шакалоголовых, не давая им собраться.
Пустыня кишела врагами.
Их оставалось около 1500.
Но без боевого духа они были как ягнята на заклание!
Для Канта крупнейшее племя шакалоголовых, угроза Налуна, под сияющими звёздами утратило силу, став ступенью его пути, пылью истории!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/42053/6898607
Сказали спасибо 2 читателя