Койот свирепо обнажил зубы, его серый мех был покрыт кровью. Это одинокий и раненный койот.
Койот без колебаний направился в её сторону, пытаясь съесть её нежное мясо.
Цзы Сюй откатилась в сторону, чтобы избежать атаки. Увидев кухонный нож, она быстро встала и бросилась схватить его в руку.
Когда койот снова появился, у неё не было времени сбежать, и она смогла только заблокировать его левой рукой. Острая боль пробудила в ней желание жить, и она сильно резанула ножом по шее койота.
Кровь брызнула ей на лицо, койот умер от её непрерывных атак.
Думая, что рука сломана, Цзы Сюй закатала рукав и увидела две маленькие кровавые дыры в её руке, но кости были целы.
Она встала и с облегчением пнула койота. Койот весил около 50 или 60 кэтти, худощавый, но все же с мясом. Так что она собиралась забрать его с собой.
Лозы сладкого картофеля на земле были съедобны. Так что она забрала и их тоже.
"Сюй'эр... где ты?" - это был голос её бабушки. Почему бабушка плакала? Над ней издевались?
Цзы Сюй побежала назад с хвостом койота в одной руке и лозами сладкого картофеля в другой.
"Бабушка..."
"Сюй'эр?" - бабушка бросилась к Цзы Сюй и обняла её.
Цзы Сюй обнаружила, что тело бабушки тряслось. Кто её так напугал?
Бабушка была поражена пятнами крови на её лице: "Ты поранилась?" - спросила она.
Цзы Сюй покачала головой: "Нет, это кровь койота. Сегодня мы будем есть мясо койота"
"Бабушка, что случилось?"
Её бабушка почувствовала тепло Цзы Сюй и наконец успокоилась.
"Ничего", - сказала она: "Просто, когда тебя не увидела, я побоялась, что из слишком большого давления ты убьешься"
Цзы Сюй: "..." Она была из тех людей, которые покончат с собой? Со стороны бабушки такое отношение странно.
"Послушай, я убила одинокого и раненного койота. Мы можем съесть его мясо"
Бабушка эксцентрично посмотрела на неё, но ничего не сказала.
Сердце Цзы Сй бешено колотилось. Бабушка уже начала в ней сомневаться. Как она могла объясниться?
Что, если бабушка, как и другие, считает её дьяволом и хочет сжечь её заживо?
Чувствуя жесткость тела Цзы Сюй, бабушка вернулась к своему нормальному выражению и мягко улыбнулась: "Сюй'эр, так способна"
Бабушка наблюдала за тем, как росла первоначальная хозяйка этого тела. Как она могла не заметить разницы? Но она не хотела смотреть правде в глаза.
Между ними была некая негласная договоренность. Цзы Сюй отдала своей бабушке лозы сладкого картофеля. Но как они могли приготовить их без кастрюли?
Цзы Сюй вернулась на берег реки и увидела там Байли Ханя со свирепой дьявольской маской на лице.
Цзы Сюй сглотнула. Он такой холодный и его тело источало отталкивающий воздух.
Взгляд Байли Ханя упал на мертвое тело койота, в его глазах вспыхнул свет. Эта женщина определенно не Цзы Сюй. Кто она такая?
Видя, что у него нет желания говорить, она просто посчитала его прозрачным. После этого она оттянула койота к реке, чтобы очистить и обработать его. Кухонный нож был очень тупым и тяжелым в использовании.
Байли Хань больше не мог этого выносить. Он подошел к ней и бросил ей кинжал: "Держи"
Цзы Сюй без колебаний приняла его. Она схватила кинжал и начала снимать с койота кожу, небрежно спрашивая: "Как ты сюда попал?"
Прошлой ночью она хотела перебраться на другой берег реки за едой, но по ночам река текла быстро, поэтому она не стала рисковать.
"Я прилетел"
"Я не верю"
Неожиданно, Байли Хань топнул по земле и, словно гигантская птица, перелетел над рекой, а потом легко перелетел обратно.
Цзы Сюй сжала кулак. Почему человек, обладающий такими навыками в боевых искусствах, здесь просто скромный генерал? И зачем ему так показывать это ей?
Чего этот мужик хотел? Он хотел пригрозить ей?
"Система", - мысленно сказала сама себе Цзы Сюй: "Могу ли я выучить это движение?"
"Хозяйка, это навык полета. Хочешь?"
Цзы Сюй заскрежетала зубами: "Я действительно хочу ругнутся!"
Книга обучения этого навыка была настолько дорогой, что она вообще не могла позволить себе купить его.
Байли Хань не увидел удивления или поклонения в глазах Цзы Сюй, а только след негодования. Теперь но стал увереннее, что она была самозванкой.
Цзы Сюй проигнорировала его и продолжила обрабатывать койота. После очистки она понесла его обратно, чтобы поджарить на огне.
Но тогда она заметила, что бабушка изумленно смотрела на лозы сладкого картофеля.
"Бабушка, у нас нет горшка, поэтому мы не можем съесть лозы сладкого картофеля"
Бабушка улыбнулась и проговорила: "Листья лоз ещё совсем свежие. Интересно, смогу ли я посадить их в лесу и собрать урожай через три месяца"
Глаза Цзы Сюй загорелись: "Бабушка, ты знаешь, как заниматься сельским хозяйством?"
Бабушка покачала головой: "Я читала об этом в книге. Я никогда не занималась сельским хозяйством, но, думаю, это должно быть похоже на посадку цветов"
Цзы Сюй была счастлива. Если это сработает, сладкий картофель на её складе можно будет использовать в пищу, а не как семена.
"Плоды второго поколения нельзя использовать в качестве семян"
"..." Система здесь ради того, чтобы быть занудой?
"Хозяйка, ты должна помнить это правило, или понесешь большие убытки!"
"Спасибо за предупреждение"
Цзы Сюй поняла, что было только два пути ведения сельского хозяйства: первый - покупать семена в системе, а второй - искать семена в природе.
Это слишком сложно. Что за глупая система! В лучшем случае это может спасти её от голода, но когда у неё появятся плодородные поля?
"Поднимайся, хозяйка, занимайся сельским хозяйством, пока не получишь плодородные поля!"
"Отвали!"
Система: "..." Хозяйка совсем не цивилизованная.
"Сюй'эр?" - тревожно прокричала бабушка, увидев, что она была в задумчивости.
Цзы Сюй вернулась из своих мыслей и увидела встревоженный взгляд бабушки. Она почувствовала тепло на сердце, говоря: "Я буду садить их и постепенно выкопаю ещё больше сладкого картофеля"
"Я пойду с тобой", - Бабушка забеспокоилась о её навыках ведения сельского хозяйства.
"Нет, думаю, бабушке лучше проследить за огнем и не дать мясу сгореть. Я знаю, как его сажать. Выкопать ямку и закопать, так?"
Бабушка кивнула: "Да, только не забудь полить"
"Хорошо!"
Увидев, что очаровательная маленькая девочка смотрит на неё с восхищением на лице, она погладила её по волосам, а затем побежала к горе с лозами сладкого картофеля в корзине на спине.
............
Байли Хань сидел у огня, помогая переворачивать мясо.
Бабушка подошла к нему и низко поклонилась: "Спасибо, что рассказал мне о Сюй'эр"
Байли Хань покачал головой: "Я просто предупредил вас, чтобы вас не обманули"
Бабуля улынулась: "Теперь мы живем вместе только втроем, если она... она та, кто ты думаешь, ты убьещь её?"
Байли Хань кивнул. Если она действительно крот, конечно, он её убьет.
Бабуля не могла не добавить: "По пути мы никогда не расставались"
Байли Хань глянул на неё. Вот почему он подозревал. Никто не мог строить заговоры прямо у него под носом.
Цзы Сюй боролась с лозами сладкого картофеля. Обезвоженные лозы выглядели такими увядшими, что ей пришлось поддерживать их палкой.
Система больше не могла на это смотреть и проговорила: "Хозяйка, я предлагаю приобрести Руководство по посадке Сладкого Картофеля"
"Сколько оно стоит?"
"300 очков за один навык"
"А как насчет не отдельных навыков, а всей книги?"
"3000 очков за полную книгу по посадке, которая содержит все методы посадки всех культур с древних времен до наших дней"
Цзы Сюй угрюмо спросила: "Разве ты не можешь предложить какую-нибудь скидку?"
"Нет!"
Цзы Сюй: "..." Теперь у неё не только не было очков, но и был большой долг. Как она могла это все купить?
"Я не могу это себе позволить. В любом случае", - глядя на лозы сладкого картофеля, которые она закопала в землю, оставив лишь несколько листьев, она почувствовала разочарование.
Ей уже было все равно, она просто достала сладкий картофель и положила его в корзину.
"Кто ты, черт возьми, такая?" - внезапно она услышала холодный голос!
Цзы Сюй подняла взгляд и увидела Байли Ханя, прислонившегося к дереву и холодно смотревшего на неё.
"Я Цзы Сюй. Чего ты хочешь?"
Она не могла понять, что делал этот мужчина. Он ведь не видел, как она достала сладкий картофель прямо из воздуха, так ведь?
http://tl.rulate.ru/book/42011/1061237
Сказали спасибо 94 читателя
upd: в 9й главе автор это объяснил. Молодец.