Готовый перевод Shadow Queen / Тень Императрицы (KR): Глава 93

ГЛАВА 93

— Есть ли новости?

Сиан и граф Линдон прогуливались с беседой в садах Императорского дворца. Только члены королевской семьи и уполномоченные ими лица могли входить и выходить, и это была единственная безопасная зона в Императорском дворце, где они могли избежать наблюдения со стороны знати.

— Что за несчастный случай вы устроили?

— Несчастный случай? Я не понимаю, о чем вы говорите.

Сиан прикинулся дураком. То, как он отвечал с характерным пустым выражением лица, выглядело обманчиво непринужденно. Но граф Линдон не был простым человеком.

— Тогда откуда глава торговой палаты «Кастол» Эмилио узнал, что мы с Его Высочеством родственники?

— Я просто сказал ему пару слов.

Граф Линдон сурово нахмурился.

— Ваше высочество, разве я не говорил столько раз, что вам следует быть осторожным?

— Я к этому и прислушаюсь.

Граф Линдон испустил небольшой вздох. Сиан, которого видел он, был «кнутом» императора. Не только потому, что он был наследным принцем, но и потому, что он обладал теми качествами и достоинствами, которыми должен обладать император. За время обучения в академии он развил свое внутреннее «я» и свое видение мира и даже продемонстрировал способность поколебать структуру власти аристократов, имевших свои корыстные интересы.

«Тот, кто всегда четко и решительно решает все вопросы, теряет спокойствие, когда речь заходит об этой женщине».

С ее появлением Сиан несравненно вырос по сравнению с тем, что было всего год назад. Однако из-за этого он потерял самообладание и стал проявлять волнение, когда дело касалось ее.

— Что было написано в письме?

— В нем говорилось, что вы приглашены в «СикретСэлон».

— Это место, которое в последнее время заставляет столицу трепетать.

— Да, этот салон построен молодой женщиной по имени L в столице. Он называется «СикретСэлон», потому что вам придется надеть маску и скрыть свою личность.

Сиан молча кивнул. Он пытался успокоиться и оценить цветы, но они не лезли ему в глаза. В его голове крутились мысли о том, как он может встретиться с Еленой, если пойдет туда.

«Надеюсь, она не больна?»

Он расспрашивал Эмилио, но не услышал никаких ответов о Елене. Как лидер десяти крупнейших бизнес-групп на материке, он был честным человеком. Он должен был почувствовать облегчение, услышав, что она не больна, но тот не ответил ему до конца.

— Рад за вас. Пока вы там будете, пожалуйста, присмотритесь к L, хозяйкой Салона.

— L?

— Говорят, что она рассуждала о гуманизме, проявляя незаурядный ум и красноречие на публичных дебатах, а также не делая различий между мужчинами и женщинами и статусом в салоне и вне его. Она может быть полезна для реформы снизу, которую затеяло ваше высочество.

Нейтральный аристократ, граф Линдон, несмотря на свою аристократичность, выступал за реформу Сиана. Это объясняется тем, что он на себе испытал побочные эффекты централизации империи и негативные последствия того, что аристократия забывает о своих обязанностях и видит, как страдает народ. Согласно собранной им информации, требования и идеи хозяйки Тайного салона L, казалось, совпадали с реформами, проводимыми Сианом.

— Я понимаю, что вы имеете в виду.

Граф Линдон также сообщил дату визита салона, которую Эмилио написал в письме.

«Может, мы наконец встретимся?»

Сиан попытался скрыть свое лицо и придал ему силы. Он скучал по ней еще больше, потому что не мог встретить ее даже после поисков по всей империи. Он не мог дождаться встречи с ней.

— Ваше Высочество.

— В чем дело?

— Пожалуйста, пообещайте мне. Никогда не делайте ничего такого, что заставит вас выделяться. Это Секретный салон, так что даже если вы наденете маску, то не сможете полностью скрыть себя.

— Обязательно. — кивнул Сиан.

Ответ был надежным, но граф Линдон сглотнул беспокойство, потому что у него не было другого выбора, кроме как поверить в него.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

— L не в курсе.

Кристина была под впечатлением все время, пока видела Елену, стоящую перед зеркалом в своем с таким трудом приобретенном платье русалки.

— Мне кажется, что у меня в руках весь мир.

Елена была потрясающе красива в своем русалочьем платье. Изогнутые линии наряда были скорее чувственными, чем вульгарными, и гармонировали с уникальной атмосферой спокойствия и интеллекта Елены, создавая мистическую гармонию. Даже безделушки, туфли и маска, сочетавшиеся с платьем русалки, были идеальны. Усилия Кристины окупились, и Елена была довольна результатом.

«Как и ожидалось от Кристины. Здесь не к чему придраться».

Елена в своей прошлой жизни пережила эпоху, когда платья-русалки были гораздо более развиты, а сложные аксессуары и прически - популярнее, чем сейчас. Она уже была в этом по уши, поэтому даже если бы залетный дизайнер принес ей платье, оно выглядело бы как устаревшее, несовременное. Но, возможно, существует такая вещь, как врожденная чувствительность: платье-русалка Кристины было изысканным, несмотря на то что оно было ранним.

Вскоре, когда приближалось время презентации, в салон пришел Халиф и сопровождал Кристину. Это было сделано для того, чтобы представить ее посетителям салона и успеть рассказать тайную историю рождения платья-русалки и процесс раскроя. Елена, глубоко вздохнув, тоже вышла из салона. На углу лестницы, ведущей в холл салона, Елена ждала, когда закончится представление платья-русалки.

— Дамы и господа, пожалуйста, торжествуйте. Моя муза решила предстать здесь в качестве модели в платье русалки. Кто моя муза, спросите вы? Это L, владелица «СикретСэлон» женщина, пользующаяся вниманием Империи. Пожалуйста, выйдите, L.

Мелодия оркестра, в которой, казалось, было все синее море, наполнила салон, когда Кристина произнесла свое выдержанное вступление. Посетители салона восторженно аплодировали, ожидая появления музы Кристины - L. Когда ожидание и исполнение достигли своего апогея, появилась Елена, спрятавшаяся в углу коридора.

— Ах!

Восклицания раздавались то тут, то там. Благодаря уникальным линиям русалочьего платья не возникало ощущения вульгарности или эротизма несмотря на то, что ее тело было показано таким, какое оно есть. Оно было чувственным, но изящным, элегантным, но смертельно соблазнительным.

Маска? В этот момент никого не беспокоила ее маска и никто не жалел, что не видит ее лица. Сама L, спускающаяся сейчас по лестнице, была очаровательным цветком.

Те, кто наблюдал за Еленой, казалось, забыли о своих аплодисментах. Кто-то шептал. Им казалось, что они видят самую прекрасную вещь на свете. Они хотели видеть ее глазами, помнить ее головой, лелеять сердцем и хранить вечно.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

— Люция?

Сиан не мог оторвать глаз от L, когда она спускалась по полулунной лестнице в центре зала. Она обладала смертельной красотой, которая могла бы быть благочестивой, но ее походка, взгляд и настроение странным образом напоминали ту Люцию, которую он помнил. Однако Сиан мог только догадываться, что L - это Люция, но не мог быть уверен. Несмотря на то, что его зрение было лучше, чем у большинства людей, расстояние оставалось большим. Кроме того, поскольку на ней была маска, не было возможности проверить глаза и нос, разве что губы. Тем не менее, Сиан почувствовала знакомое ощущение от L.

— Ваше Высочество.

— ...!

Небольшой, но четкий титул «Ваше Высочество» был произнесен, и нервы Сиан напряглись. Ведь никто не должен знать, что он здесь, так как он вышел тайно, чтобы избежать слежки внутри дворца.

— Следуйте за мной.

Девушка, окликнувшая Сиана, взяла инициативу в свои руки и двинулась вперед. Пока она скрывалась от глаз тех, кто был очарован внешностью L, не оставалось никаких сомнений в том, кто она такая. Ее звали Мэй. Мэй, которая поддерживала и заботилась о мастерах, часто выходила в академию, поэтому она и запомнила Сиана. Кроме того, она могла отличить его всего по нескольким чертам, поскольку у нее хорошее зрение.

Сиан поднялся на два этажа по лестнице в задней части салона. Несмотря на то, что в здание находилось не так много людей, на верхних этажах было мрачно, потому что все они обращали внимание на L.

— Вы можете подождать в этой комнате.

В этот момент Сиан взялся за ручку двери и вошел комнату.

— Как только Его Высочество войдет, я закрою дверь снаружи. Это сделано из соображений безопасности, и я прошу прощения за возможные неудобства.

Мэй вежливо поклонилась. В этом было что-то сомнительное, но Сиан кивнул, потому что был способен защитить свою собственную жизнь.

Как только дверь закрылась, он услышал, как она запирается. Сиан оглядел комнату и беззаботно уселся на диван. Она сказала ему ждать, и он стал ждать. Поскольку он пытался найти Люцию, ожидание показалось ему забавным.

Время шло. Время, которое должно было быть игрой в ожидание, замедлялось от одного мгновения к другому. Сиан встал с дивана и подошел к окну, чтобы посмотреть на улицу. Несмотря на то, что салон находился на этом этаже, потолок был высоким, таким же высоким, как и само здание.

— Неужели этот салон принадлежит женщине по имени L?

Он подумал, что это очень здорово. Судя по всему, она была настолько умна, что ее называли современной девушкой, а еще у нее, похоже, был нюх на деньги и архитектуру. У главных ворот салона в самом разгаре было строительство большого здания, называемого базиликой, и оно тоже принадлежало L.

Сиан также стал по-человечески любопытным. Он также выражал много человеколюбивых мыслей и любовь к жизни людей на открытом форуме, поэтому он подумал, что хорошие отношения помогут реформировать империю, как сказал граф Линдон.

*Вунг*

Выражение лица Сиана ожесточилось, когда он услышал звук из кабинета на стене.

«Ловушка?»

Мужчина осмотрел комнату и подобрал со стены декоративную рапиру. Он решил покинуть комнату в таком виде, но подумал, что если это ловушка, то он не сможет открыть ее изнутри, как только дверь будет заперта. Сиан посмотрел на рапиру. Хотя в наши дни их не было, он был уверен, что сможет сразить ею немало врагов, поэтому не стал медлить.

*Ккийик*

Звук в кабинете усилился, и книжная полка была отодвинута. Сиану пора было готовиться к неожиданностям.

Из коридора кабинета донесся стук каблуков туфель, и в кабинет вошла женщина в маске. Хотя он не мог разглядеть ее лица, имя рефлекторно выскочило, как только он увидел русалочье платье, в которое она была одета.

— L?

Перевод: Капибара

http://tl.rulate.ru/book/41889/3546034

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь