Готовый перевод Shadow Queen / Тень Императрицы (KR): Глава 86

ГЛАВА 86

«Давай не будем переживать об этом. Сейчас я только наблюдаю. И я должна доверять Его Высочеству».

Это небольшое изменение положительно повлияло на Сиана и его ход был доказательством. Явных достижений не было, но Елена не сомневалась, что он движется в лучшем направлении, чем первоначальная история.

«Пока я здесь, дождя не будет».

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

На следующий день Мадам де Фланроз прибыла в особняк раньше назначенного времени, как аристократка, которая дорожит назначенными встречами. Поскольку она была приглашена как учительница, Елена из вежливости встала у входа в особняк и поприветствовала ее.

— Добро пожаловать, мадам. Я рада видеть вас снова.

— Давно не виделись, Ваше Высочество. Вы стали более воспитанной с нашей прошлой встречи.

Елена выразила свою благодарность элегантным жестом руки, поздоровавшись с мадам де Фланрозе. Когда они перешли в гостиную, к ним вышла Лайбрик.

— Добро пожаловать, мадам.

— Рада вас видеть, Виконтесса.

Открыв дверь в беседу черным чаем и легкими приветствиями, все трое перешли к основной теме. Когда Лайбрик и мадам де Фланроуз говорили, Елена слушала.

— Его Высочество хочет, чтобы принцесса Вероника стала наследной принцессой.

— Я тоже думаю, что принцесса - единственная возлюбленная, которая подходит Его Высочеству наследному принцу. Церемония назначения кронпринцессы уже решена?

— Пока нет, но она не может быть вакантной вечно.

— Значит, еще есть время.

С несколькими словами приветствия Лайбрик покинула комнату. Наступила тяжелая тишина. Неторопливо пригубив чай, Елена заговорила:

— Честно говоря, я была удивлена. Я не знала, что вы примете это предложение, мадам.

Елену познакомили с горничной Мэй под предлогом безнравственности мадам де Фланрозе. По приказу Елены Мэй заботилась о мастерах эпохи, путешествуя туда и обратно из Академии. Если бы не Мэй, основа салона не была бы создана.

— Я не понимаю, о чем говорит ваше высочество.

Мадам де Фланрозе неизменно делала вид, что не понимает. Поскольку она не смогла бы выглядеть хорошо, если бы ей пришлось говорить об этом, она хотела иметь формальные отношения в качестве учителя.

Елена захихикала. Мадам де Фланроз была женщиной, чья репутация была настолько безупречной, что ее считали образцом для подражания для аристократии, даже если втайне она вела беспорядочную личную жизнь. Причина, по которой она приняла приглашение преподавать, зная, что ей будет неудобно столкнуться с Еленой, которая знала о ее позоре, заключалась, вероятно, в том, что Елена была самой близким кандидатом на трон. В будущем, когда она поднимется в ранге наследной принцессы и станет императрицей, Мадам будет иметь репутацию и славу женщины, которая учила мать Империи. Если это произойдет, то велика вероятность того, что ее запомнит весь мир как госпожу, которая оставит в истории не одну строчку. Противостоять Елене не хотелось, но именно ради таких желаний она и согласилась.

— Я здесь, чтобы учить вас по просьбе великого герцога Фридриха. Я бы хотела, чтобы вы оставили здесь мои личные истории и учились с уважением.

— Вы так смелы. Это потому, что вы стерли все следы?

Причина, по которой она могла быть такой уверенной, несмотря на свой позор, заключалась в том, что она сделала свой собственный шаг.

— Что значит «следы»? Я не понимаю, о чем вы говорите.

Мадам де Фланрозе смотрела на Елену так, словно ничего не понимала. Это было настолько спокойное выражение лица, что незнакомый человек, увидев его, был бы одурачен.

Интересно, вы действительно не знаете или притворяетесь, что не знаете? Но в мире не бывает совершенства. Неужели вы думаете, что стерли их все?

Елена улыбнулась и посмотрела ей прямо в глаза. И тут взгляд мадам де Фланрозе неудержимо задрожал. Она была уверена, что стерла все следы, но задавалась вопросом, не упустила ли она что-то.

«Почему же вы пытаетесь использовать меня, чтобы заработать себе славу и репутацию?»

Если бы мадам де Фланроз бесстыдно не появилась перед ней, Елена не стала бы задаваться этим вопросом.

—Почему вы молчите, мадам?

— Это... это...

Елена улыбнулась ей, все еще смущенной и растерянной улыбкой.

— Глядя на обеспокоенное лицо мадам, я думаю, что мне не следовало поднимать эту тему. Разве это не так?

— ...

— Ну что, теперь поговорим о занятиях?

Елена загнала ее в угол, а затем отступила с подобающей обороной. Идея заключалась в том, что лучше оставить место и позволить ей дрожать от волнения, чем подтолкнуть ее к краю пропасти.

— Вы хотите что-то конкретное?

— ... Я хочу начать с основ этикета и права и постичь их заново. Я избавлю вас от вредных привычек и заново выработаю движения, чтобы они соответствовали статусу принцессы.

— Правда? Неплохая идея, но...

Елена не собиралась снова учить надоедливый и громоздкий этикет.

— Расскажите мне об этикете, которому пытается научить мадам. Я сразу же попробую. Это не должно быть невозможно, но если чего-то не хватает, вы укажете на это.

— Что, что?

— Если я покажу нужные вам движения, вам не придется ничего указывать, верно? Тогда, пожалуйста, сотрудничайте, чтобы я могла использовать это время с пользой.

Она была уверена, что никто в нынешней Империи не использовал более благородных манер, чем Елена. Мадам де Фланроз, «дама среди дам», не была исключением. Однако у неё было другое мнение. Она сказала, что указывать на это можно, поэтому собиралась выдвинуть соответствующее обвинение и использовать урок как повод для придирок.

Но в тот день мадам де Фланроз, покинувшая особняк, была бледной и потускневшей. Она вернулась с оскорбленной гордостью, потому что не смогла указать ни на один недостаток в движениях Елены.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

— Сильнее.

— Да, мисс.

Энн затянула корсет так сильно, как только могла, и крепко завязала его. Елена, одетая в недавно сшитое платье цвета синего сапфира, добавила изящества, надев специально сделанное на заказ жемчужное ожерелье.

— Вы такая красивая.

Энн льстила, пуская сухую слюну, глядя на Елену в зеркало. Лунарин неприязненно смотрела на Анну, поправляя подол платья. Глаза Джейн, закрывавшей шкатулку с драгоценностями, были не слишком приятными. То же самое можно сказать и о Мисе, которая собирала свои туфли. За исключением Мэй, которая перебирала платья в гардеробе, все горничные недолюбливали Энн. Она была слишком молода и слишком близка к Елене, чтобы вести себя снисходительно.

— В гостях недостатка нет.

— Конечно! Вы же сказали, что приедет торговец картинами? Ему очень повезло. Он может каждый раз видеть ваше прекрасное лицо.

Энн прижалась к Елене и улыбнулась. Лунарин, Джейн и Миса нахмурились, увидев эту улыбку. Им было неприятно, что она смотрит на этих троих людей как на подчиненных, у которых меньше всего возраста и опыта.

Елена пренебрегла ее высокомерием и снисходительностью.

— Ты права, Энн. Ты ослабишь бдительность, если будешь считать, что к тебе относятся благосклонно.

Чем больше она будет чувствовать свое превосходство, тем меньше сможет следить за миссией Елены.

— Пойдемте в гостиную.

— Да, мисс.

Елена вместе со своими служанками направилась в приемную на втором этаже главного здания. Когда Энн быстро выскочила и открыла дверь, Елена шагнула в комнату.

— Ваше Высочество принцесса.

Почему-то, увидев Халифа, который приветствовал ее очень нервным взглядом, она почувствовала себя скорее нелепо, чем счастливо, поэтому на ее лице появилась тщеславная улыбка.

«Расслабься и веди себя как обычно».

Елена посмотрела на его лицо и тихо произнесла про себя. В глазах Халифа появилось недоумение. Девушка пыталась успокоить его, но он вдруг начал икать, как будто очень волновался. Он предпочел бы, чтобы это место было академическим общежитием, иначе, не зная личности Елены, он бы не догадался, что Великий дом - это довольно обременительно.

Елена сразу перешла к делу.

— Давно не виделись. Не посмотреть ли мне на картины, которые я купила?

— Что? Да, тогда... *ик*

Елена сидела на диване, а три картины лежали рядом на мольберте. Учитывая, что в каждый свой визит он привозил более десяти полотен, это количество было совсем небольшим.

— Все это стоит знать. Это «Лавр», средняя - «Тысячелетняя слава». Последняя... Боже мой. Это «Песня поэта». Я не думала, что ты принесешь это. — Елена прикрыла рот руками и изобразила удивление. Однако она была очень довольна картинами, которые принес Халиф.

«Я должна признать способности моего старшего. Как ему удалось заполучить Песню поэта?»

Картина, которую Елена считала самой яркой и признанной, была «Песня поэта». Это был особый случай произведения полувековой давности, без особого стиля или техники, но она стала шедевром из-за несчастной смерти поэта, который был ее образцом. Была ли это именно та картина, о которой мечтала Елена? Это была работа, стоимость которой в настоящее время высока, но если бы мир искусства перевернул ее, песня поэта стала бы первой картиной, которая упала бы в цене.

— О, я так счастлива, что не могу говорить. Я не могу поверить, что могу обнять эти знаменитые картины. Неважно, за сколько. Я куплю все три.

" Мудро... *иик*! Это ваш выбор. *Ик!*

Елена вздохнула, наблюдая за икающим Халифом, потому что он никак не мог успокоиться.

— Ты в порядке?

— Да, теперь я в порядке... Иик.

— Я хочу купить кое-что особенное, могу я поговорить с тобой об этом? Это трудно найти.

Халиф сдержал икоту и кивнул. Елена огляделась по сторонам и сказала:

— Думаю, мне нужно поговорить о чем-то важном, поэтому, пожалуйста, отойдите на минутку.

Горничные вежливо поклонились и вышли из гостиной. Как только дверь закрылась, Елена вскочила с кресла и протянула Халифу руку с водой в стакане.

— Я была так потрясена. Что за икота у вас в такой ситуации? Сначала выпейте воды.

Халиф взял стакан и выпил воду. Елена испугалась и забрала стакан.

— Нет, надо пить медленно. Я действительно не могу. Сделайте глубокий вдох. Вдох и выдох.

— Ха... Ха.

Усилия Елены дали о себе знать, и количество икот значительно уменьшилось.

Перевод: Капибара

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/41889/3405563

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь