В особняке Чжан Гунчжу Дэ Нин Чжан Гунчжу поставила миску и вытерла капельку с уголка рта. Прополоскав рот, она сказала:
– Инь-ши снова что-то прислала?
– Да. Разве фужэнь просто не демонстрирует свою дочернюю почтительность? В большинстве случаев, когда она получает что-то новое, Инь-ши любит присылать это сюда. Эта старая нуби однажды дала ей совет, но готова ли она его выслушать? – момо Чан продолжила с усмешкой: – Я ничего не могу с этим поделать, так почему бы Вашему Высочеству самой не пойти и не убедить её?
Чжан Гунчжу улыбнулась момо Чан:
– Посмотри на свой рот...
– Ваше Высочество, – вошел управляющий с улыбкой на лице. – Цзюньцзюнь и Шицзы послали кого-то, чтобы передать кое-что.
По сигналу вошли несколько стражников, несущих кое-что из вещей. Чжан Гунчжу посмотрела на вещи, которые внесли стражники. Там было несколько кроликов, фазанов, прочих птиц и много чего ещё. На самом деле это не было редкостью, редкими были сердца брата и сестры.
Чжан Гунчжу приказала людям убрать подарки. Повернувшись к момо Чан, она сказала:
– Похоже, они хорошо провели время на охотничьих угодьях.
– Молодые люди, они все любят повеселиться, – момо Чан немного подумала и добавила: – Цзюньцзюнь становится всё более и более ласковой. В эти дни, время от времени, она приходит сюда, чтобы повидаться с Вами, очевидно, что они полагаются на Вас как на свою бабушку от всего сердца.
– Хотя этот ребёнок немного высокомерен, её характер очень хорош, если... – Чжан Гунчжу немного поколебалась, а затем продолжила: – В будущем, когда Бэнь Гун здесь больше не будет, ты отправишься служить Хуа Хуа. Она единственная внучка, которая есть у Бэнь Гун, и Бэнь Гун может чувствовать себя спокойнее, зная, что ты будешь рядом с ней.
– Ваше Высочество! – момо Чан в ужасе посмотрела на Чжан Гунчжу: – Вы вообще понимаете, как заставляется эту старую рабыню себя чувствовать, говоря такие слова?!
Она поступила во дворец в возрасте девяти лет. В возрасте тринадцати лет она была назначена в особняк Чжан Гунчжу, чтобы служить в фу. Сейчас она служила в фу Чжан Гунчжу уже тридцать лет. В то время, когда она вошла, господину хоу было всего около десяти лет, Фу Ма был ещё жив.
Тридцать лет пролетели в мгновение ока, и Чжан Гунчжу, которая тогда была молодой и красивой, стала самой уважаемой Чжан Гунчжу в династии Да Е, а её внуки также достигли возраста, когда можно говорить о браке. Наблюдая за тем, как Чжан Гунчжу понемногу стареет, она не могла перестать надеяться, что время будет идти немного медленнее.
– Ты глупая девчонка, чтобы служить Бэнь Гун в этой жизни, ты не вышла замуж, и потомков тоже нет, что ты будешь делать, когда Бэнь Гун здесь не будет? – Чжан Гунчжу тяжело кашлянула и продолжила: – Хуа Хуа очень внимательна к окружающим меня людям. Ты следовала за Бэнь Гун и наблюдала за множеством взлётов и падений. Только если ты последуешь за Хуа Хуа, Бэнь Гун сможет быть уверена в безопасности её и тебя.
– Ваше Императорское Высочество, – чуть не задохнулась момо Чан. – Сегодня я у Вас в долгу.
– Рождённые в Императорской семье речь ведут только о проигрыше или победе, долги можно не принимать в расчёт, – Чжан Гунчжу иронично улыбнулась: – Можно считать, что у Бэнь Гун хороший конец, Бэнь Гун жаль этих сестёр...
В битве за трон, произошедшей десятилетия назад, многие Ваны погибли, многие были заключены в тюрьму, а некоторые даже лишились рассудка. Даже если принцессы, чьё происхождение было золотыми ветвями и нефритовыми листьями (1), были замужем, в конце концов все они погибли необъяснимым образом. Единственная принцесса из всех сестёр, которая дожила до сегодняшнего времени, она, благородная принцесса Императорской крови династии Да Е. Чжан Гунчжу.
К сожалению, даже Чжан Гунчжу прошла через слишком много неприглядных вещей, слишком много ненависти и беспомощности скрывалось под её гордым обликом. Женщина, которая перешагнула возраст цветочных доспехов (2), больше не хотела вспоминать.
– Пусть сегодня вечером приготовят фазаний суп, – сказала Чжан Гунчжу со слабой улыбкой. – Фазаны, на которых охотится наша семья, должны быть вкусными.
– Да, – момо Чан вытерла слёзы из уголков глаз и ответила Чжан Гунчжу. Почтительно поклонившись, она выпрямила спину и вышла.
* * *
В Императорских охотничьих угодьях на окраине столицы.
Император и придворные находились здесь уже три дня. Император повеселился, и, естественно, пришло время возвращаться домой.
– Цзюньцзюнь Бань достойна быть военным командиром, ты охотилась на большую добычу среди женщин, – Император Юнь Цин с похвалой посмотрел на Бань Хуа. Он не скрывал своей благосклонности к людям семьи Бань. – Скажи Чжэню, есть ли что-нибудь, чего ты хочешь?
Бань Хуа честно покачала головой:
– Ваше Величество, Цзюньцзюнь ни в чём не нуждается.
– Видя тебя, Чжэнь вспоминает своего дядю, который храбро сражался на поле боя, – вздохнул Император Юнь Цин и продолжил. – Он научил Чжэня стрелять из лука, когда Чжэнь был ребёнком. Чжэнь не думал... – Фу Ма Чжан Гунчжу был известным военным генералом. Поколения генералов воспитывались семьёй Бань. Они усердно работали на благо людей и страны, но, к сожалению…
Присутствующие чиновники посмотрели на Бань Хуая. Знаменитое имя семьи Бань было разрушено Бань Хуаем.
_________________________
1. 金枝玉叶 (jīnzhī yùyè) – литературный перевод – золотые ветви и яшмовые / нефритовые листья – идиома, которая описывают людей голубых кровей, будь то люди аристократического происхождения или Императорской фамилии.
2. 年过花甲 (nián guō huā jiǎ) – дословный перевод – перешагнуть возраст цветочных доспехов – женщина, достигшая шестидесятилетия.
http://tl.rulate.ru/book/41874/2561081
Сказали спасибо 126 читателей