Готовый перевод Transmigrating To Become The Boss’s Little Fairy / Переродившись в новом мире, я стала маленькой феей босса: Глава 49.1

Ци Ин проснулась в его объятиях.

Открыв глаза, она была ошеломлена, ее маленькая головка терлась о его шею, а губы касались его подбородка, мягкого и влажного.

Цзи Жан почувствовал, как ее тело задрожало, как будто она получила удар электрическим током, и тихо спросил ее:

— Проснулась?

Она кивнула и потерла глаза. Цзи Жан улыбнулся и наклонился, чтобы опустить ее на землю. Ци Ин полностью проснулась, когда стояла на земле, моргнула, внезапно о чем-то подумала, раскрыла руки и посмотрела на них, но в них ничего не было.

Она почувствовала себя обиженной и подняла взгляд на Цзи Жана.

Где мой засахаренный боярышник?

Цзи Жан рассмеялся:

— Я куплю его в следующий раз, – он наклонил голову, чтобы снова завязать ей шарф, – давай вернемся и хорошенько выспимся.

Ци Ин послушно кивнула.

Когда она вернулась домой, дядя и остальные еще спали. Ци Ин приняла душ, а затем забралась на кровать, чтобы лечь спать. Дядя знал, что она вернулась только ранним утром, поэтому он не стал ее будить, и она проспала до обеда.

После обеда семья собиралась навестить родственников тети. Ци Ин их не знала, и Юй Чэн тоже не хотел, чтобы она чувствовала себя неловко. Поэтому он оставил ей двести юаней и попросил ее пригласить своих одноклассников днем и вкусно поесть.

Юй Чжо был слишком завистлив. Больше всего он ненавидел встречаться с родственниками, особенно когда эти родственники спрашивали его, сколько баллов он набрал на выпускном экзамене. Жаль, что ему пришлось уйти вместе с родителями.

Дома осталась только Ци Ин. Сначала она отправила Цзи Жану сообщение, чтобы сообщить ему, что она проснулась, но не получила ответа и подумала, что он, наверное, все еще спит. Итак, она отправила сообщение Юэ Ли с просьбой сходить за покупками во второй половине дня.

Юэ Ли прислала плачущий смайлик:

[Я навещаю родственников в деревне, можем встретиться, когда вернусь?]

Казалось, что в первый день нового года все были в гостях у родственников. Ци Ин подумала об этом, потом собрала свои вещи и отправилась в библиотеку. К счастью, Национальная публичная библиотека была открыта, и внутри никого не было.

Ци Ин решала задачи по химии в старших классах и запоминала слова первых нескольких единиц английского языка на следующий семестр. Она ушла после пяти часов, стояла у входа в библиотеку со школьной сумкой за спиной и сверялась с картой, пытаясь найти хороший ресторан, чтобы перекусить чем-нибудь вкусным.

Когда она осматривала окрестности на карте, перед ней остановился черный «Линкольн», окно было опущено, и оттуда вырвался жар с ароматом леса.

Цзи Вэйянь поприветствовал ее нежной улыбкой:

— Малышка, ты еще помнишь меня?

Половина лица Ци Ин была замотана шарфом. Застенчивая Ин слегка кивнула с легкой робостью в глазах.

Цзи Вэйянь увидел, что она немного нервничает, открыл дверцу машины, вышел и тепло произнес:

— Я отец Цзи Жана. Я хочу угостить тебя чем-нибудь, можно?

Ци Ин вцепилась пальцами в лямку школьного ранца, не зная, соглашаться ей или отказываться.

Ей не нравится общаться с незнакомыми людьми. И она знает, что не может просто так садиться в чужие машины.

Но этот мужчина — отец генерала.

В прошлой жизни, когда она вошла в особняк, старый генерал уже скончался. Она только слышала от других, что уважаемый генерал был храбр и хорош в бою, а у отца-тигра не было сына-собаки, и его сын не уступал своему прежнему стилю.

Ци Ин поджала губы и кивнула, увидев терпеливый и добрый взгляд Цзи Вэйяня.

Цзи Вэйянь улыбнулся и открыл перед ней дверцу: 

— Садись в машину, на улице холодно.

Ци Ин села в машину, сняла свою школьную сумку и осторожно держала ее в руках. Цзи Вэйянь сел рядом с ней и велел водителю ехать, прежде чем повернуться и спросить ее:

— Маленькая девочка, как тебя зовут?

Ци Ин достала телефон и набрала сообщение:

[Дядя, меня зовут Ци Ин.]

На лице Цзи Вэйяня промелькнуло легкое удивление, а затем он спросил:

— Ты... не можешь говорить?

Ци Ин кивнула.

Цзи Вэйянь не знал, как на это реагировать, поэтому он тихо вздохнул и нежно коснулся ее головы:

— Дитя мое, это не имеет значения, — он тихо спросил: — Что бы Инин хотела съесть?

Ци Ин напечатала:

[Я могу съесть все, что угодно.]

Цзи Вэйянь подумал о том, что любят есть дети этого возраста, но обнаружил, что совершенно не знает, и в конце концов приказал водителю ехать во французский ресторан, который он часто посещал.

Там тихо, и посажено много цветов. Маленькой девочке это должно понравиться.

Когда машина выехала на улицу, Цзи Вэйянь спросил ее о ситуации в школе, и Ци Ин набрала текст, чтобы ответить ему. Зная, что она сдала девятый класс на выпускном экзамене, он улыбнулся и спросил:

— Цзи Жан добился таких больших успехов в этом семестре. Это ты помогла ему?

Ци Ин была застенчива и поэтому написала:

[Он умный и трудолюбивый.]

Когда они разговаривали, у Цзи Вэйяня вдруг зазвонил телефон, и в машине стало тихо. Ци Ин услышала яростный голос: 

— Господин Цзи, миссис снова упала в обморок!

Лицо Цзи Вэйяна изменилось:

— Доктор Чэнь ходил туда?

— Уже звонил, он в пути.

Он ответил серьезным голосом:

— Хорошо, я вернусь.

Водитель тоже это услышал, и когда он повесил трубку, тот спросил:

— Господин Цзи, вы хотите поехать домой?

Цзи Вэйянь выглянул в окно. Машина уже стояла на надземном мосту, и они не могли сойти. Он успокоил свой разум и спросил Ци Ин:

— Инин, дядя должен немедленно вернуться домой. Не хотела бы ты погостить в доме дяди?

Ци Ин колебалась.

Он мягко сказал:

— Ты можешь пойти и посмотреть, где вырос Цзи Жан.

Ци Ин знала, что ему нужно спешить домой, сейчас было неудобно везти ее домой, и он не мог оставить ее на мосту, поэтому она кивнула.

Машина проехала весь обратный путь до дома Цзи.

Семейный дом Цзи расположен в Палм-Гарден, хорошо известном районе богатых вилл в пригороде, и это была трехэтажная вилла на одну семью. Машина въехала прямо на частную подземную парковку, а лифт рядом с ней поднялся прямо в гостиную.

Ци Ин опустила глаза и продолжала держать свою школьную сумку, не оглядываясь по сторонам.

Цзи Вэйянь попросил горничную принести ей выпить и тепло сказал:

— Инин, взгляни на комнату Цзи Жана. Она в конце коридора на втором этаже. Я вернусь через некоторое время.

Она послушно кивнула, Цзи Вэйянь улыбнулся, а затем поспешил подняться на третий этаж.

Вскоре горничная принесла ей несколько напитков и нарезанные фрукты. Ци Ин эта новая обстановка была непривычна. Взяв пакет молока, она поднялась по лестнице на второй этаж и нашла комнату Цзи Жана.

Дверь была закрыта, она протянула руку, взялась за ручку двери и повернула ее, открывая.

Большая убранная комната была полна предметов первой необходимости, но все равно было видно, что в этой комнате давно никто не жил.

Ци Ин медленно вошла.

На письменном столе стоял ряд учебников для младших классов средней школы, а также подставка для ручек, заваленная толстыми стопками книг по каллиграфии. Книжный шкаф рядом с ним был полон обязательных к прочтению литературных шедевров для подростков, а также различных комиксов и военных журналов.

Рядом с окнами от пола до потолка стоял большой стеклянный шкаф, полный моделей различных пушек и танков. На книжном шкафу стоял трофей. Ци Ин остановилась и посмотрела на него. Это оказался чемпионский трофей Национальных юношеских соревнований по стрельбе.

Рядом с трофеем — победная фотография Цзи Жана.

Парень на фотографии выглядел очень молодо, вероятно, ему всего двенадцать или тринадцать лет, он стоял с напряженным лицом и пистолетом в руках, пристально целясь вперед.

Он был еще ребенком, но уже тогда был необычайно красив.

У Цзи Жана на фотографии нет той равнодушной враждебности, которая есть у него сейчас. Этот уверенный в себе и внушающий благоговейный трепет темперамент привлекал всеобщее внимание, как ослепительное солнце.

Ци Ин достала свой телефон и сфотографировала трофей и фоторамку. Сразу после того, как была сделана фотография, в WeChat пришло несколько сообщений, и Ци Ин кликнула на него.

Именно в беседе «Я дерусь и курю, но я хороший ученик» Цюй Дачжуан отметил Цзи Жана, чтобы пойти в шестую среднюю школу играть в баскетбол.

Цзи Жан написал:

[Я не пойду, у меня болят руки.]

Цюй Дачжуан спросил:

[Что случилось? Ты вчера всю ночь дрался с боксерской грушей?]

Цзи Жан отправил смайлик с закатывающимися глазами.

Цюй Дачжуан отметил Ци Ин в чате:

[Если ты хочешь пойти на свидание с Ци Ин, просто скажи это! Не обманывай меня, оправдываясь болью.]

Цзи Жан проигнорировал его и, увидев сообщение, которое Ци Ин отправила ему в полдень, ответил:

[Я только что проснулся, ты уже поела?]

Ци Ин села у кровати, подумала об этом и сказала ему правду:

[Нет, я просто столкнулась с твоим отцом возле библиотеки.]

Ответ Цзи Жана пришел почти мгновенно:

[Где ты?]

Ци Ин отправила ему фотографию, которую только что сделала.

Ответа долго не было.

Ци Ин подождала немного, убрала телефон и снова оглядела комнату. Потребовалось более десяти минут, чтобы получить ответ Цзи Жана:

[Оставайся в комнате и не бегай вокруг, я за тобой заеду.]

Она послушно ответила: 

[Ок.]

http://tl.rulate.ru/book/41800/2810180

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Чтобы сын вернулся домой всего-то нужно было похитить его подружку 😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь