Готовый перевод Transmigrating To Become The Boss’s Little Fairy / Переродившись в новом мире, я стала маленькой феей босса: Глава 39.2

Это был второй раз, когда она ехала на мотоцикле Цзи Жана. В этот раз она ехала более уверенно, чем в прошлый. Она послушно обхватила его за талию, не двигаясь и не прижимаясь. Цзи Жан посмотрел вниз на тонкие пальцы, обхватившие его талию и живот, и хотя их разделял слой одежды, ему казалось, что он все еще чувствует тепло кончиков ее пальцев.

Он поехал к дому Ци Ин привычным путем и остановился у беговой дорожки за пределами квартала. 

Он не хотел, чтобы недоразумение с матушкой Юэ повторилось снова. Он спрыгнул с мотоцикла и снял розовый шлем с головы Ци Ин. Он протянул руку и погладил ее по завитым волосам: 

— Иди домой. 

Ци Ин потянула за угол его одежды, жестом прося подождать, затем открыла свою маленькую желтую утиную сумку и что-то начала искать. 

Цзи Жан рассмеялся: 

— Что ты хочешь мне подарить? Это снова маленький флаг? 

Она достала сложенный листок бумаги из маленького пакетика, полного конфет, улыбнулась и передала его ему. 

Цзи Жан с любопытством взял его и открыл. 

Это лист бумаги формата А4, раскрашенный акварельными кистями в форме сертификата, а посередине была строка, написанная изящным черным почерком: 

«Сертификат для Цзи Жана. 

Этот сертификат вручается Цзи Жану в связи с выдающимся выступлением на Осенних играх и завоеванием первого места. С помощью этого сертификата он может загадать небольшое желание Ци Ин». 

На обороте написаны год, месяц и дата, а также лицо, вручившее награду: Ци Ин. 

Подпись также скреплена небольшим красным отпечатком руки. 

Это было сделано в доме Юэ Ли сегодня днем. 

Она подумала, что генералу, вероятно, не понравились призы, так как он выглядел несчастным, когда получал их. Таким образом, она сделала ему сертификат, по которому он может выбрать такой приз, какой ему заблагорассудится! 

Цзи Жан некоторое время смотрел на сертификат. 

Эти написанные от руки слова и нарисованные цветы врезались в его сердце, как будто у них были ноги, а затем покрыли его сердце шелком, свернулись в круги и вплавились в его плоть и кровь. 

Спустя долгое время он поднял голову и улыбнулся ей: 

— Любое желание? 

Ци Ин серьезно задумалась об этом и почувствовала, что она не может просто взять на себя большие обязательства. Что если он попросит виллу? Поэтому она вытянула большой и указательный пальцы правой руки, сведенные вместе, что означало: 

«Только маленькие желания». 

Цзи Жана позабавили ее действия, и он протянул руку, чтобы коснуться ее головы: 

— Хорошо, маленькие желания, я понял. 

Он сложил сертификат, положил драгоценный листок бумаги во внутренний карман своей сумки и прошептал: 

— Маленькая дурочка, иди домой. 

Ци Ин помахала ему рукой и повернулась, чтобы уйти. 

Цзи Жан стоял там и смотрел ей в спину. 

Она шла среди осенних листьев, кружащихся в небе — единственный проблеск тепла в это прохладное время года. 

***

После осеннего спортивного сбора в школе возобновились обычные занятия. Следующий предстоящий экзамен — заключительный экзамен этого семестра. Это влияло на то, смогут ли подростки получить красные конверты во время китайского нового года и приятно провести зимние каникулы. Даже самые игривые ученики должны тщательно готовиться к экзамену. 

Травма колена Юэ Ли к тому времени не зажила, и она не могла ходить, поэтому девушка взяла отгул почти на неделю. Она была из тех людей, которые не успевают в учебе, даже если очень стараются. Ци Ин беспокоилась, что Юэ Ли пропускает новые темы, поэтому каждый день ходила к ней домой, чтобы вместе позаниматься с после школы. 

Но ее дом находится в противоположном направлении от дома Юэ Ли, одна жила на востоке города, а другая на западе. Бегать туда-сюда неудобно, и она не может просить маму Юэ, чтобы та провожала ее обратно каждый день, поэтому Юэ Ли предложила Ци Ин временно пожить в ее доме на этой неделе. 

Она также хотела, чтобы Ци Ин была здесь с ней. В конце концов, ей было до смерти скучно, потому что она не могла вставать с постели или выходить на улицу целыми днями. 

Мать Юэ Ли поговорила по телефону с дядей Юй Чэном. Юй Чэн чувствовал, что, если позволить Ци Ин проводить время со своими одноклассниками, это поможет ей восстановиться. Объяснив ее проблемы со здоровьем, он согласился. 

Две девочки каждый день спали в одной постели, выключали свет посреди ночи и шептались, спрятавшись под одеялом. Ци Ин — очень хороший слушатель, а Юэ Ли — болтушка, так что они хорошо дополняли друг друга. 

Жизнь шла своим чередом, единственная проблема была в том, что… 

Матушка Юэ запретила им мыть голову. 

Матушка Юэ относится к тому типу женщин среднего возраста, которые часто смотрели каналы о здоровье. Она где-то видела, что частое мытье головы шампунем не только вредно для кожи головы, но и приводит к развитию рака. С тех пор, как Юэ Ли поступила в младшую среднюю школу, она строго контролировала этот аспект. 

Мыть голову разрешалось только раз в неделю. 

Юэ Ли была замучена до безумия этим семейным правилом. Невозможно мыться только раз в неделю, неужели она бесстыдница? Она могла только экономить свои карманные деньги и тайно ходить в город. В конце концов, мыть голову в городе дорого, это стоит двадцать юаней! 

Ци Ин также была удивлена этим в первую ночь, когда она приехала погостить в дом Юэ Ли, почему мама Юэ спросила ее, когда она в последний раз мыла голову, когда она расчесывала волосы после душа. 

После того, как она узнала, что это было два дня назад, почему-то она так странно посмотрела. 

С того дня, прежде чем Ци Ин принимала ванну каждый вечер, мама Юэ специально приходила и говорила: 

— Инин, не мой волосы, это вредно для твоего здоровья. Ты должна научиться поддерживать свое здоровье в молодом возрасте, иначе будет слишком поздно, когда повзрослеешь. 

Ци Ин — хорошая девочка, которая уважает старших и не перечит.

Итак, эти двое не мыли голову четыре дня.

Посреди ночи девушки лежали на кровати и болтали. Юэ Ли почесала затылок и ничего не смогла с собой поделать: 

— Инин, ты не хочешь вымыть голову? 

Глаза Ци Ин загорелись, и она горячо кивнула. 

Колени Юэ Ли почти восстановились, и она могла начать ходить. Она встала с кровати и тихо оделась: 

— У меня очень чешется голова! Моя мама рано ложится спать и встает по утрам тоже рано, чтобы позаботиться о здоровье. Она не должна узнать, если мы будем вести себя тихо. 

Они вдвоем оделись и, не решившись включить свет и обуться, выскользнули за дверь босиком, неся свои туфли в руках. 

Юэ Ли, которая несколько дней пролежала в постели, наконец-то вдохнула свежий воздух, и они вдвоем отправились прямиком в магазин шампуней. 

Но в это время многие магазины были закрыты. Они вдвоем пошли по дороге и наконец нашли магазин в центре города, который все еще был открыт. 

Когда они уже собирались перейти дорогу, мотоцикл, ехавший по улице, остановился, резко затормозив. 

Цзи Жан ошеломленно смотрел на двух девушек, крадущихся по улице посреди ночи. 

То, что он их увидел, было чистой случайностью. Он только что вышел из интернет-кафе, где играл в игры со своими бывшими одноклассниками из младших классов средней школы, и собирался ехать домой. 

Вокруг было шумно, многие люди с ночной смены ужинали неподалеку, и вокруг так же слонялись бандиты, и из-за этого Цзи Жан был очень зол на них. 

Он в гневе слез со своего мотоцикла и подошел, крича на Юэ Ли: 

— Что вы двое здесь делаете посреди ночи?! 

Юэ Ли дрожала из-за крика босса и сказала слабым голосом: 

— Можешь в это не верить, но мы просто хотим вымыть голову. 

Цзи Жан: 

«???» 

 

http://tl.rulate.ru/book/41800/2404071

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Боже, ох уж эти мамы, которые насмотреться ерунды по телеку и давай мучить детей. Голову моют по мере загрязнения в зависимости от того, какая у вас кожа головы. Люди с жирной кожей головы могут мыть голову каждый день и это нормально, волосы от этого не отвалятся
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь