Готовый перевод Transmigrating To Become The Boss’s Little Fairy / Переродившись в новом мире, я стала маленькой феей босса: Глава 7.1

У Инхуа была так зла, что даже не смогла поужинать. Она тут же отложила палочки для еды и позвонила своей бывшей однокласснице. Через несколько мгновений с агрессивным настроем девушка вернулась:

— У меня с ней завтра встреча! Этот контракт имеет период на обдумывание и может быть возвращен. Завтра я верну 3000 юаней и куплю тебе компьютер!

Юй Юэ, которому нужен был ноутбук, крикнул своим врагам:

— Почему вы такие мелочные? Вы должны были брать больше!

Почему его мама не купила страховку на шесть или семь тысяч? Если бы эти деньги были возвращены, его компьютер был бы эпическим.

Юй Юэ был так полон радости, и все это было из-за его сестры. Когда он спустился вниз, чтобы выбросить мусор, он принес мороженое для Ци Ин. Когда он вошел в ее комнату, то увидел, что Ци Ин снова пишет свой древний роман.

Юй Юэ подумал про себя, что, может быть, через несколько лет его сестра станет великой писательницей.

Поэтому он был готов помогать своей сестре.

***

Закончив, Ци Ин закрыла блокнот и достала свою книгу по английскому языку, чтобы продолжить рецензирование. Когда она просмотрела половину раздела, на экране ее телефона появилось уведомление о новом сообщении в WeChat от Юэ Ли:

[Инин! Я только что видела Цзи Жана!]

Прежде чем Ци Ин успела ответить, появилось еще одно сообщение:

[Он спорил с такой красоткой! Выражение его лица было таким свирепым! Была ли я свидетелем сцены расставания? Но той женщине, должно быть, было лет двадцать пять или двадцать шесть, она такая старая.]

Ци Ин удалила сообщение, которое начала печатать, и переписала:

[Двадцать пять или шесть — это не так уж и много.]

Юэ Ли:

[Нравится ли Цзи Жану постарше? Неудивительно, что Сюэ Маньцин ничего не могла сделать.]

Ци Ин не хотела продолжать эту тему и спросила одноклассницу:

[Почему ты все еще не дома так поздно?]

Юэ Ли прислала смайлик с напряженным выражением лица и сообщение:

[Я была в подготовительной школе. У меня только что закончились занятия, и сейчас я возвращаюсь домой.]

Ци Ин была впечатлена трудолюбием своей соседки по парте.

Она ответила:

[Постарайся!]

***

Когда она пришла в класс на следующее утро, Юэ Ли уже была там.

Она всегда опаздывала, потому что каждое утро Юэ Ли ходила на рынок и покупала миску знаменитой говяжьей лапши. По словам Юэ Ли, «Говяжья лапша Лао Чэнь — это ее мотивация вставать рано и источник сил для учебы на весь день».

В результате она прибыла раньше, чем Ци Ин, неся хлеб со свининой.

Увидев вошедшую Ци Ин, она сразу же разволновалась, но подумала о первом уроке английского и это помогло ей развеять энтузиазм, чтобы посплетничать до конца урока. А пока она посвятит себя изучению слов.

Утренняя самостоятельная работа была закончена. После десятиминутного перерыва учитель английского языка вошел в класс со звонком. Стоя на трибуне, он сказал:

— Соберите учебники, я продиктую слова.

Ци Ин не могла слышать, но, видя равномерные движения всех присутствующих, она послушно положила книгу в свой стол, достала тетрадь и начала писать слова сама.

Юэ Ли рядом с ней выглядела очень серьезной.

Ци Ин подумала про себя, что классная руководительница была очень мила с ней и посадила такого трудолюбивого отличника за одну парту с ней. Придется потрудиться усерднее, чтобы догнать всех!

Пять минут спустя, когда диктовка закончилась, учитель английского языка подал знак, чтобы они обменялись тетрадками со своими соседями по парте и проверили ответы.

Ци Ин взглянула на слова Юэ Ли.

Что случилось? Было сказано двадцать слов, но написано только пять?

Ни одним меньше или больше.

Встретившись с сомнительными глазами Ци Ин, Юэ Ли:

«... Т. Т»

Такой результат, кому он нужен?!

Я много работаю! Я много работаю! Я хожу в школу зубрежки, но я все еще двоечница, что я могу сделать? Я тоже в отчаянии!

Пятнадцать слов были неправильными, и Юэ Ли наказали, она переписывала каждое слово двадцать раз до окончания занятий. Привыкшая к этому, она нисколько не пострадала. После занятий она и Ци Ин посплетничали о встрече с Цзи Жаном накануне вечером.

Она печатала на телефоне, который она ранее спрятала, для Ци Ин:

[Цзи Жан вышел из машины, и то, как он хлопнул дверью, было так агрессивно! Коротко стриженная старшая сестра припарковала свою машину на обочине дороги, чтобы догнать его. Я не могла слышать, о чем они говорили с другой стороны дороги, но я слышала, как Цзи Жан крикнул: «Отвали от меня с этой ерундой, кто хочет идти?!» Затем он взял такси и уехал.]

Юэ Ли:

[Как ты думаешь, они родственники?]

Ци Ин:

[Я не знаю.]

Юэ Ли странно посмотрела на нее:

[Инин, тебе не любопытно? Ты та, у кого есть история с боссом!]

Ци Ин печатала медленно, ей потребовалось много времени, чтобы закончить предложение:

[Это его личное дело, мы не должны шпионить.]

Было ли это раньше или сейчас, у генерала всегда было много вещей, о которых она не знала.

Например, как генерал отказался принять брак принцессы, не разгневав императора? И как ему удалось получить оправдание за все приглашения на банкеты в Пекине?

Ей не нужно было знать слишком много. Пока генерал нуждался в ней и позволял ей оставаться с ним, все, чего она хотела — это чтобы он был в безопасности и здоров.

Юэ Ли посмотрела в ее нежные глаза и молча подумала, может быть, именно по этой причине Инин могла написать все слова правильно, даже если она не могла слышать их.

Люди такие внимательные! Слушая сплетни обоими ушами, они должны просто сосредоточиться на политике и истории!

Юэ Ли ответила ей:

[Ты права! Я больше не буду сплетничать, я буду использовать эту энергию для учебы!]

Ци Ин сжала кулак, а после зааплодировала.

Юэ Ли засунула свой телефон в школьную сумку, достала учебник по математике для следующего урока и начала просматривать его.

В середине урока математики Ци Ин, которая серьезно делала заметки, получила небольшую записку от Юэ Ли:

«Инин, позволь мне спросить тебя, ты пообедаешь сегодня с Цзи Жаном?»

Ци Ин:

«...»

Она покачала головой.

То, что генералу не понравилось, она больше не сделает.

Юэ Ли рассмеялась и показала две маленькие ямочки:

«Тогда мы побежим немного быстрее после занятий, сегодня мы должны получить кисло-сладкие свиные ребрышки!»

Ци Ин с улыбкой кивнула.

В результате, перед тем, как покинуть класс, их классный руководитель пришел и позвал Ци Ин. Придя в офис Юй Юэ, он показал ей записку, которую он написал.

Оказалось, что Юй Юэ позвонил Лю Цинхуа, их классному руководителю.

Ци Ин лечила глухоту в городской больнице. Лечащий врач связался с Юй Чэном утром и сказал, что в то утро в больницу для участия в конференции приехал очень известный ЛОР-врач. После встречи он вернется в Пекин.

Он надеялся, что Юй Чэн мог бы попросить Лю Цинхуа об небольшой отлучке, а врача осмотреть Ци Ин, что могло бы помочь ей выздороветь.

Без дальнейших церемоний Юй Чэн немедленно позвонил Лю Цинхуа, чтобы попросить его одобрить отгул для Ци Ин.

Однако ему было не по себе оттого, что Ци Ин пойдет одна. Он также позвонил учителю Юй Юэ и попросил прогул. Он попросил Юй Юэ сопровождать Ци Ин.

Лю Цинхуа передал листок Юй Юэ и, задав несколько вопросов, позволил ему забрать Ци Ин.

Прозвенел звонок в классе, и кампус опустел. Юй Юэ повел Ци Ин прямо к школьным воротам и показал записку охраннику, чтобы тот отпустил их.

Солнце было ярким, поэтому Юй Юэ посмотрел налево и направо, прежде чем взять Ци Ин за руку, чтобы отвести ее в тенистое место у стены. Затем он позвонил Юй Чэну:

— Сколько ещё ты собираешься заставлять нас ждать? Солнце уже высоко, нам жарко.

— Семь или восемь минут, тут небольшие пробки.

http://tl.rulate.ru/book/41800/1690827

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь