Готовый перевод The Princess of the Qing Dynasty / Принцесса из династии Цин (M): Глава 198 - Это противоположность всему?

Ближайшая семья матери Большого Брата, ты не помнишь наизусть? В конце концов, это нехорошо, если ты случайно обиделся.

Ее желание выжить тоже было довольно сильным.

Уланарафуйу встала перед Му Чжин и подняла подбородок, ее красивое лицо гордое и холодное, глядя на Му Чжин с неослабевающим отвращением. "Ты глухой? Разве ты не слышал, как я тебе звонил? Отупел? Не ответишь?"

Му Чжин благословил Фу Юй: "Простите, что не знал, что госпожа Фу Юй зовёт наложницу. Я не знаю, зачем госпожа Фую назвала наложницу?"

"Ты Геге с большой стойкой, интересно, на кого ты полагаешься? Разве моя леди не может тебе позвонить?" Фую был очень груб.

Му Чжин был безмолвен, этот ел взрывчатку или что-то вроде того? Этот темперамент, этот интеллект даже лучше, чем Фуджин на стороне Ли.

Она подумала, что это удивительно, как у такого непостижимого человека, как Фу Чжин, может быть такой брат и сестра? Это пресловутая противоположность всему?

У самой Фую случился припадок, она сильно хрюкнула и, кстати, подарила Му Чжин большой белый глаз, а из интерьера недалеко указала буквой на цветок и дерево. "Струна мисс Бен, кажется, упала вон там, найдите ее для мисс Бен! Помните, это любимый предмет мисс Бен, вы должны вернуть его мисс Бен!"

Звучало так, как будто она намеренно усложняла поиск вины.

Му Чжин была уверена, что не уронила там ниточки.

"Мне очень жаль, мисс Фую, моя наложница никогда не видела ни одной ниточки мисс Фую, я их не знаю, на случай, если это задержит дела мисс Фую. О нет, почему бы госпоже Фуюк не доложить Фудзин и не попросить его послать кого-нибудь ее искать? Наложница уходит!"

Видя, как Му Чжин разворачивается, чтобы уйти, Фую был в ярости: "Ты - лисица, ты останавливаешься на месте"!

Му Чжин дергает за рот по углам, дух лисы? Клэри знала, что Ли Сайд Фуцзинь называет себя лисой за спиной, но это был первый раз, когда кто-то назвал себя лисой в лицо.

Звучало довольно... Свежий.

"Мисс Фую звонит наложнице?" Му Чжин улыбнулся и скандировал: "У наложницы есть имя, она называется Му Чжин, имя госпожи Фую откуда-то взялось, и я не совсем понимаю, Завтра, возможно, вам стоит спросить Фуджин или проконсультироваться с Четвёртым Мастером".

Фую почти не повернулся на одном дыхании и засиял: "Ты мне угрожаешь? Как ты смеешь, маленький Геге, угрожать этой мисс!"

Она была зла, но Му Чжин ясно слышал ее, ее гнев был явно более чем наполовину короток, я не знаю, был ли это четвертый хозяин или Фуджин.

Му Чжин не удосужилась уделить ей больше внимания, улыбнулась, повернулась и ушла.

Фую растоптала ногу за спиной, скрежеща зубами и дважды проклинала.

Гречка держала Му Чжин и сказала: "Госпожа Уланара зашла слишком далеко, как ты можешь говорить такое о Гэге, когда она хорошая девочка". А еще дамская дочь, это очень... Геге, не принимай близко к сердцу, но не сердись на себя".

Му Чжин засмеялся и посмотрел на гречку: "Твой хозяин не глуп, зачем злиться на постороннего?".

Верно, в ее глазах Уланарафую была аутсайдером.

Ну и что, что это сестра-близнец Фуджин? Как ты все еще можешь управлять задним двором Четвертого Мастера? Ты должно быть шутишь! Первое, что тебе нужно сделать, это достать нужного человека.

Гречка тоже смеялась: "Хорошо, что Гедж так думает".

Му Чжин зацепила ее за губы, довольно игриво.

Урана Лафую не могла быть так враждебна к себе без причины, она и ее мать приехали сегодня рано утром, чтобы сопровождать Фуджин и ее дочь проводили много времени, разговаривая наедине, не так ли?

http://tl.rulate.ru/book/41785/969323

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь