Готовый перевод The Princess of the Qing Dynasty / Принцесса из династии Цин (M): Глава 986 - Эта благоразумная и осторожная вдумчивость особенно сладка.

Вишневые саженцы, политые божественной родниковой водой, выросли настолько хорошо, что фактически зацвели!

Хотя она знала, что такие молодые цветы невозможно плодоносить, она все же была очень рада, что в следующем году они снова зацветут, и она сможет попробовать вишни, которые посадила сама.

Когда Му Цзинь вернулся в дом после круга в огороде, Фу Цзинь послала четыре горшка с пионами высотой в полчеловека, включая красный Лоян, фиолетово-синий нахлыст, белую снежную башню и зеленое душистое море.

Первое, что нужно сделать, это присмотреться к цветам, но сестра Янь удерживает ее и говорит: "Этот цветок наиболее привлекателен для пчел". Во дворе достаточно цветов, и если их будет больше, то будет немного тесновато, так почему бы вам не попросить кого-нибудь отнести эти горшки с пионами в сад сзади.

У Му Чжин слегка шевельнулась голова, так что она поняла, что имела в виду сестра Янь.

Эти цветы прислала Фу Цзинь, поэтому сестра Янь опасалась, что Фу Цзинь прикажет кому-нибудь что-нибудь с ними сделать.

Хотя она никогда не говорила этого прямо - личность сестры Янь, и она не была знакома с Му Чжин до такой степени, так что, естественно, ей было трудно что-то сказать.

Четвертый Мастер нашел кого-то, кто был по-настоящему надежным.

Это отличный способ получить максимальную отдачу от своего времени.

Она велела другим хорошо служить ей и позвала нескольких слуг отнести четыре горшка с пионами в северо-восточный угол небольшого сада, который был довольно открытым, но отдаленным.

Сестра Янь была очень довольна этим местом, сторона Фудзинь и Четвертый Принц могли видеть горшки с пионами, когда они гуляли по маленькому саду, но они не были бы слишком близко друг к другу, и не было дороги, проходящей через место, где были помещены пионы.

Когда сестра Ян взяла людей, чтобы положить цветы, Тун не мог не шепнуть: "Боковая сторона Фудзин, это награда от Фудзин, это показывает, как хорошо Фудзин, чтобы Боковая сторона Фудзин тебя! Почему бы не поместить его в этот дворик, который также является почетным и достойным. Если бы квартира Фу Чжин послала кого-нибудь поговорить и увидела это, она была бы счастлива ......".

В этой речи нет ничего плохого, но в чем же неудовольствие в сердце?

Му Чжин нахмурился и безразлично сказал: "Пионы всегда любят место, где солнце светит на открытом воздухе, так что это не так хорошо, как маленький сад".

Тун сказал себе: "Какие предпочтения у пиона, и где он так же важен, как и сердце Фу Цзинь? Конечно, можно принимать во внимание пожелания Фу Чжин, неважно, что случится с пионами.

В доме Четвертого принца нет недостатка в пионах для его хозяев.

"Но..."

"Сегодня я видел, как лунный цветок цветёт в саду на улице, иди и подстриги несколько ветвей, чтобы я вернулся и вставил их в бутылку".

Тун только проглотила то, что собиралась сказать, быстро посмотрела на Му Чжин с некоторым беспокойством, согнула колени и согласилась, взяла специальные бамбуковые ножницы и корзины для обрезки цветочных веток и пошла.

Персик помог Му Чжин войти в дом и не мог не шепнуть: "Тун не знает, что думать ......".

Фу Цзинь просто посылала несколько горшков цветов, что в этом такого редкого и необычного? Трудно сказать, есть ли скрытый план.

Вместо этого она хороша, как кто, ненавидит поклоняться .......

http://tl.rulate.ru/book/41785/1212157

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь