Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 443

"Хорошо", - сказал Гарри, кивнув. "Очень хорошо. Я скоро снова с вами поговорю. Всего хорошего", - сказала Летиция и вышла из комнаты. Гарри все еще размышлял над предложением. Это был шанс побыть наедине с Джинни на пляже - только с одним братом, а не с пятью. Где же здесь минус? Возможно, Рон даже отвлечется на Гермиону, чтобы дать Гарри и Джинни возможность побыть наедине... Чарли, казалось, точно знал, куда ведут мысли Гарри. "Даже не думай об этом, Поттер", - сказал он, нахмурившись. "Билл, возможно, сейчас слишком отвлечен Флер и ребенком, но это не значит, что я не могу заглянуть к тебе - в любое неопределенное время". "Смирись, Чарли", - сказала Джинни, закатывая глаза. "У тебя никогда не получалось играть роль чрезмерного защитника. Я прекрасно знаю, чем ты занимался, когда был в нашем возрасте. Мама когда-нибудь узнала полную историю об Альфреде Доббинс?". Чарли покраснел. "Откуда ты знаешь о...", - спросил он, опустив глаза. "Не будь смешным", - сказала Джинни, взмахнув рукой. "Ты использовал домик на дереве, Чарли! В нем полно дыр". "Послушай меня, Джинни", - сказал Чарли, его уши были такими же красными, как иногда у Рона. "Я никогда ничего не говорила", - ответила Джинни, мило улыбаясь. "Ты хранишь мои секреты, я храню твои. Вот как это работает". "Это было очень давно", - сказал Чарли, стиснув зубы. Голова Гарри покачивалась взад-вперед между ними, словно наблюдая за теннисным матчем. "Это правда, но мама была бы убита горем, узнав, что она стояла перед всеми этими соседями и клялась, что ты даже не знаешь Альфреду, а это было так далеко от правды", - сказала Джинни, ее улыбка стала угрожающей. "Я думаю, ты сделаешь все возможное, чтобы убедить маму, что позволить нам с Роном пойти вместе с Гарри - это отличная идея". Чарли выглядел так, как будто собирался ударить ее, но потом на его широком лице появилась медленная ухмылка. "Какой-то маггловский тест доказал, что Ричи Кортланд был отцом этого ребенка. Молодец", - сказал он. "

Я не думаю, что даже Фред и Джордж смогли удержать себя в руках, когда я была очень зла". "Это потому, что твоя рука размером со ствол дерева", - сказала Джинни, закатывая глаза. "Они далеко не глупые. Пойдем, Чарли". "Хорошо", - сказал Чарли. "Я не думаю, что у мамы будут проблемы с этим, в любом случае. Ты же не будешь без присмотра. Тед и Андромеда Тонкс будут там". Если Андромеда Тонкс была похожа на свою дочь или Сириуса, Гарри не думал, что она будет сильно мешать. "Отлично", - сказала Джинни, ее глаза блестели. Если судить по выражению лица Джинни, она так же, как и он, жаждала оказаться подальше от огромного количества Уизли и побыть с ним наедине. Гарри эта идея очень понравилась. **~~**~~** Портключ доставил пятерых подростков в большую и просторную гостиную, заставленную эклектичной мебелью и кружевными занавесками, которые развевались под ленивым морским бризом. Коттедж - больше похожий на поместье, подумал Гарри - по размерам напоминал Гриммаулд Плейс, хотя декор не мог быть более другим. Стены были светло-терракотового цвета, на них стояла яркая мягкая плетеная мебель и старинные сокровища, передававшиеся из поколения в поколение. Кружевные зеленые занавески пропускали послеполуденный солнечный свет, создавая в комнате теплую и гостеприимную атмосферу. Гарри лежал, растянувшись на грубом ковре с яркой вышивкой, и, хотя он был чистым, он чувствовал слабые следы песка. Ему все еще не удалось встать на ноги после путешествия на Портключе. Рядом с ним слышалось хихиканье Рона.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2563795

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь