Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 206

Они с Джинни выбрались из лодки и быстро направились к чаше. Гарри удивился, увидев, что она была наполнена. Он полагал, что в этом есть смысл. Регулус, должно быть, однажды опустошил ее, чтобы достать медальон, а к приезду Гарри и Дамблдора ее наполнили. Он достал крестраж из кармана и уставился на него, размышляя, что ему делать дальше. Некоторые из его недавних решений были приняты так, словно он принял неправильно сваренное зелье "Феликс Фелицис". Он точно знал, что ему нужно делать, но стоило ему сделать первый шаг, как весь остальной план отступал перед ним. Впрочем, все могло быть и хуже. В конце концов, крестраж был у него; нужно было только уничтожить его. Я могу это сделать. Когда Гарри подошел к чаше, он почувствовал взгляд Джинни на своей шее. Он ценил ее молчание, пока решал эту головоломку. Внезапно со стороны озера раздался шум и свет. Гарри различил метавшиеся туда-сюда заклинания и понял, что Рон и Гермиона попали в беду. Их обнаружили. "Рон и Гермиона", - сказала Джинни, ее лицо стало еще бледнее, чем было. "Похоже, что они сражаются не только с Краббе, Гарри. Должно быть, он вызвал подкрепление". Гарри почувствовал, как в его душе поднимается паника. Он не знал, сколько Пожирателей смерти противостояло Рону и Гермионе, но их было явно больше одного. Смогут ли они задержать их, пока он и Джинни не доберутся туда, и что случится с крестражем, если их схватят? Сначала он должен был уничтожить его, но как он мог не помочь Рону и Гермионе? Решение было принято за него, когда озеро вокруг их скалистого острова начало вздыматься. Из озера стали подниматься скелетные белые руки, кисти и черепа. Джинни закричала, когда один из них прикоснулся рукой к ее ноге. Она придвинулась ближе к нему, прижалась спиной к его спине, чтобы они могли прикрыть друг друга. В битве на другом берегу озера кто-то явно коснулся воды.

Инфери поднялись из озера, их пустые невидящие глаза смотрели прямо перед собой, когда они рывками тянулись к своей добыче. Гарри сглотнул, наблюдая, как они окружили Джинни и его. Их было так много. Ситуация только что стала намного хуже. Гарри и Джинни стояли спина к спине, направив свои палочки на инфери, которые приближались к ним со всех сторон. Вода в озере вокруг них бурлила и вздымалась, когда бесчисленные белые головы всплывали на поверхность. Мертвые, пустые глаза смотрели из запавших глазниц, и все больше и больше инфери вытаскивали себя из воды. Гарри чувствовал, как дрожат ноги Джинни, прижатые к его ногам, и хотел бы хоть как-то ее успокоить. Джинни закричала, когда один инферий обхватил ее запястье своей когтистой рукой и начал тащить ее к воде. "Incendio", - крикнул Гарри, и из его палочки вырвалась вспышка пламени. Инфериус тут же отпустил Джинни и сжался от пламени. Джинни притянула руку к телу, отступив на несколько шагов назад. Гарри взмахнул палочкой и создал огненное кольцо вокруг Джинни и себя. Инфери струсили и попятились к воде, прикрывая лица, спасаясь от яркого, жаркого пламени. "Они боятся света", - крикнул Гарри, перекрывая рев огня. Она кивнула, настороженно наблюдая за инфери. "Мы не можем оставаться здесь вечно, Гарри. Как мы собираемся избавиться от них?" - спросила она. Она была права. Кольцо пламени Гарри уже начало мерцать и выгорать.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2523278

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь