Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 158

Гарри улыбнулся, глядя в теплые карие глаза Джинни. "Ну, таков план. Если нам это удастся, то все, что будет потом, будет взбитыми сливками". Джинни задорно улыбнулась ему. "Ладно, вернемся к Ордену", - сказал Кингсли, все еще хмурясь. "Ты не скажешь нам, куда ты идешь, но ты оставишь нам способ связи". Гарри кивнул. "А вот что я мог бы от вас получить, так это информацию. Как вы можете выследить волшебника?" "Не существует способа выследить Сами-Знаете-Кого, Гарри. Разве ты не думаешь, что мы пытались?" мягко спросил мистер Уизли. "Я говорю не о нем", - сказал Гарри. "Я хочу найти местонахождение отцов двух моих бывших одноклассников. Отцы Винсента Крэббе и Грегори Гойла - оба Пожиратели смерти. Могу поспорить, что гости наверху знают их имена. Мне нужно знать, где они, вот и все". Муди кивнул. "Я могу это выяснить. Это как-то связано с тем, что они охраняют?" "Да", - коротко ответил Гарри. Он подозревал, что уже знает местонахождение одного из них, но подумал, что лучше не объявлять о своем скором отъезде, чтобы проверить это. Лучше пусть они думают, что он идет по их следу. "Есть еще кое-что, что я хочу, чтобы ты сделал для нас", - сказал Кингсли Шеклболт, пристально глядя на Гарри. Он увидел, как профессор МакГонагалл слегка сдвинулась с места, а Ремус отвел взгляд. Тонкс ободряюще сжала его плечо. Гарри инстинктивно понял, что ему это не понравится. "Что это?" - спросил он. "Я бы хотел, чтобы вы возобновили уроки Окклюменции", - ровно сказал Шеклболт. "Что?" взорвался Гарри. "Они были катастрофой; профессор Дамблдор даже согласился с этим. Кроме того, Волдеморт уже больше года не пытался проникнуть в мою голову". "Причиной их провала могло быть то, что Снейп, - Шеклболт честно выплюнул это имя, - не делал все возможное, чтобы научить тебя. Если вы скрываете что-то настолько важное, как вы говорите, мы не можем рисковать тем, что Сами-Знаете-Кто может найти это без вашего ведома". "Он не сможет", - сказал Гарри. "Он уже делал это раньше".

Шеклболт выстрелил в ответ, заставив Гарри вздрогнуть. "Гарри", - мягко сказал Ремус. "Я думаю, что это хорошая идея. Дамблдор действительно считал, что это хорошая идея, пока Снейп не убедил его в обратном. Я думаю, это стоит усилий". Плечи Гарри опустились в знак поражения. Он не мог отрицать их слов, но что-то внутри него говорило ему, что Окклюменция - это не выход. "Ладно. Но кто будет меня учить? Ты?" "Нет. Я не компетентен обучать тебя. Однако у нас здесь есть несколько человек, которые обладают соответствующей квалификацией. Если ты согласишься, то есть", - сказал Ремус, его глаза снова переместились. "Здесь? Кто? Я думал, причина, по которой Снейп должен был учить меня, в том, что не было никого другого квалифицированного?" спросил Гарри. "Тогда они были не на нашей стороне", - ответил Ремус. "Вы не можете быть серьезными", - закричала Гермиона, дико оглядываясь туда-сюда между Ремусом и Кингсли. "Вы не можете позволить им войти в голову Гарри. Ни за что". Гарри на мгновение моргнул, пытаясь понять, что говорит Гермиона. Ответ поразил его, как удар в живот. "Ни за что! Если ты думаешь, что я хоть на минуту впущу Драко Малфоя в свою голову..." "Он способный Окклюменс, Гарри", - мягко сказал Ремус. "Не ты ли говорил, что ему удалось не пустить Снейпа на прошлое Рождество?" "Да, но..." Гарри заикался, пораженный громом. "Он же Малфой". "Он учился у своей матери и тети. Очевидно, что мы не можем доверять им полностью, но мы можем использовать их, пока они здесь. Они используют нас по той же причине; это взаимовыгодно для обеих сторон", - сказал Кингсли. "Ремус согласился постоянно следить за ситуацией, так что вы не останетесь с ними наедине".

http://tl.rulate.ru/book/41508/2521285

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь