Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 149

"Эти травмы были вызваны магическим существом, драконом, если я рискну предположить", - сказала мадам Помфри, пристально глядя на Джинни. "Дракон?" спросили Фред и Джордж, впервые заговорив. Джинни подумала, что они выглядят весьма впечатленными. "Где ты нашла дракона?" - вскричала ее мама, выглядевшая слегка невменяемой. Ее волосы выбились из пучка, а глаза были дикими. "Ты можешь его вылечить?" спросила Джинни, игнорируя всех остальных в комнате. Ничто не было так важно, как выздоровление Гарри. Ей нужно было, чтобы он выздоровел, чтобы она могла устроить ему ад за то, что он оставил ее здесь со всеми ними. "Конечно, я могу", - возмущенно сказала мадам Помфри. "Ему понадобятся зелья, восстанавливающие кровь, которые нужно будет принимать с интервалами в течение следующих двух дней. Вероятно, большую часть времени он будет спать, но с ним все будет в порядке. Даже шрамов не останется". Два дня? О, это просто замечательно. "Я помогу ему с зельями", - твердо сказала Джинни. "В этом нет необходимости, Джинни", - сказала ее мать. "Мы проследим, чтобы Гарри получил свои зелья. Тебе нужно ответить на некоторые вопросы". "Я никуда не пойду, пока не узнаю, что с ними все будет в порядке", - сказала Джинни, не желая отступать. "И я не доверю никому из вас Гарри прямо сейчас". "Джиневра Молли Уизли", - сказала ее мать, скандализируя. "Может быть, мы и расстроены из-за всех вас в данный момент, но мы точно никогда бы не сделали ничего, что помешало бы выздоровлению Гарри". "Билл уже уронил его на пол, несмотря на то, что он ранен", - бурно возразила Джинни. Она посмотрела на своего старшего брата, все еще чувствуя себя непростительной. "Он что?" - закричала ее мать, поворачиваясь к Биллу. Несмотря на то, что Билл Уизли был вполне квалифицированным волшебником, не говоря уже о взрослом и женатом мужчине, он покраснел. "Я бы тоже так поступил с Роном, если бы он был на моем месте. Они не имели права тащить Джинни в свое маленькое приключение". "Маленькое приключение", - вскричала Джинни. "Ты совершенно не представляешь, что мы сделали и через что прошли". "

Может, тогда просветишь нас?" - фыркнул Билл. "Расскажи нам, почему ты чуть не разбил сердце своей матери. Ты хоть представляешь, как сильно ты ее расстроил? Мадам Помфри пришлось звать, чтобы она дала ей Успокаивающее снадобье в то первое утро. Но ты об этом не знал, так как никогда не удосуживался проверить или даже написать записку, чтобы мы знали, что с тобой все в порядке, не говоря уже о том, где ты находишься. Я знал, что Гарри что-то замышляет, но я никогда не думал, что он потащит за собой в опасность всех вас". "Он никуда нас не тащил", - прошипела Джинни. "На самом деле, нам пришлось заставить его разрешить нам пойти с ним. Профессор Дамблдор оставил ему работу, которую он должен выполнить. Выполнение его задания - единственный способ для Гарри победить Волдеморта в конце концов. Именно это он и собирается сделать, а мы ему в этом поможем". И снова остальные вздрогнули, когда Джинни произнесла это имя, но ей было все равно. "Джинни", - начал Ремус, но она не дала ему закончить. "Посмотри на себя. Вы все содрогаетесь, только услышав это имя. Как вы можете верить, что справитесь с этим лучше нас?" недоверчиво спросила Джинни. "Профессор Дамблдор доверял ему, почему вы не можете?" "Вы еще дети", - упрямо сказала ее мама. "Мы не дети. Гарри никогда не разрешали быть ребенком, а я не была им с одиннадцати лет. Меня эта война затронула больше, чем кого-либо из вас, даже тебя, Билл", - сказала она, кивнув в сторону шрамов брата. "Как кто-то из вас думает, что может обеспечить нам безопасность, ума не приложу. Вы не смогли сделать этого тогда, не сможете и сейчас".

http://tl.rulate.ru/book/41508/2521020

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь