Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 140

Гарри застыл как рыба, зная, что она права, и в то же время желая, чтобы это было не так. Ему нужна была помощь, и она могла ее оказать. Это должен был быть простой выбор, но, несмотря на то, что его голова знала это, более примитивная часть его продолжала требовать защитить ее от всего этого. "У нас нет времени на твои геройства, Гарри", - сказала Джинни скучающим голосом, словно прочитав его мысли. "Я иду с тобой. Я уже сказала тебе, что мы не позволим тебе сделать это одному, так что просто заткнись и возьми все причины, которые вот-вот вылетят из твоего рта, и засунь их себе в задницу", - сказала Джинни, ее глаза пылали. "Джинни..." "Ты идешь или нет?" - твердо спросила она. "Мы не можем просто так уйти. Мы должны найти помощь для Рона и Гермионы", - сказал Гарри. Он знал, что тянет время, но она могла быть настолько раздражительной, что трудно было думать здраво. "Мы аппарируем их обратно на Гриммаулд Плейс и позовем мадам Помфри". "После того, как мы достанем крестраж", - сказала Джинни, тяжело сглатывая. Ее взгляд ненадолго переместился на Рона, глаза которого были закрыты. "Что? Нет..." сказал Гарри. "Да, Гарри", - сказал Рон, открывая глаза и прижимаясь к стене. "Мы зашли так далеко не для того, чтобы теперь повернуть назад". Гарри уставился на непоколебимую решимость на бледном лице своего друга, зная, что Рон прав, но не в силах сдвинуться с места. Рон задохнулся, придвинувшись ближе к Гермионе. "Верни этот чертов крестраж, Гарри". "Используй своего Патронуса, если тебе понадобится позвать на помощь", - сказал Гарри, глядя прямо в глаза Рону. "Как ты думаешь, ты можешь аппарировать?" "Да", - сказал Рон, задыхаясь. "Если ты не вернешься через час, я отведу Гермиону назад и приведу помощь. Мне нужно остаться с Гермионой". Рон выглядел так, как будто ему было больно говорить это, как будто просьба выбрать между двумя лучшими друзьями разрывала его на части. "Не будь смешным, Рон. Ты ранен, и ты не можешь оставить Гермиону здесь одну. С нами все будет в порядке, и мы вернемся, как только сможем", - сказал Гарри, пристально глядя в глаза Рона.

На мгновение оба молча общались, каждый из них знал, что другой легко отдаст свою жизнь, чтобы спасти друга. "Берегите друг друга", - сказал Рон. "Слушай Гарри, Джинни. Не делай глупостей, просто чтобы доказать свою правоту". Джинни нахмурилась, но решительно кивнула. Она повернулась к нему спиной и шагнула в гардероб, раскинув руки перед собой, словно слепая. Гарри поспешно присоединился к ней внутри гардероба. Там была кромешная тьма и пещера. Он сделал несколько шаркающих шагов, прежде чем понял, что внутри никак не могло быть столько места. "Джинни, - прошептал он, зная, что она всего на шаг впереди него, но не видя ее. Как я могу защитить ее, если я даже не могу ее увидеть? "Да?" - ответила она, впервые заговорив испуганно. Он не винил ее. Хотя он никогда бы в этом не признался, ему тоже было страшно. Кромешная темнота пугала его, а ноющая тревога за Рона и Гермиону едва не выбила его из колеи. Он протянул руку, пока не нашел ее руку. Она крепко сжала его руку, переплетя его пальцы со своими, и он подумал, что нужно быть большим волшебником, чем Волдеморт, чтобы заставить ее отпустить руку. Они шли молча, как ему показалось, невероятно долго, хотя он знал, что прошло не больше нескольких минут. Внезапно темнота закончилась, и они вышли на палящий солнечный свет. "Где мы?" удивленно спросила Джинни, оглядываясь по сторонам.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2520725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь