Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 65

Он даже не знал, был ли это маггловский или волшебный район. Он беспокойно покачивал ногой, пока поезд приближался к Уэльсу. Он держал свою палочку наготове, а его глаза настороженно сканировали вагон, но никто не беспокоил его с тех пор, как он забрался на борт и занял свое место. Казалось, он наконец-то достиг анонимности, о которой всегда мечтал, путешествуя среди магглов. Однако он не собирался терять бдительность. Колючее ощущение на затылке заставило его почувствовать, что за ним наблюдают. Луна не освещала пейзаж, поэтому Гарри мог только вглядываться в темноту и представлять, как он проносится мимо. Из карты, на которую он взглянул еще на вокзале, он знал, что Годре'р-Грейг находится недалеко от моря. Он позволил своему разуму побродить по приятным образам своих родителей, гуляющих по пляжу. Он прижался носом к окну, когда мысли о Джинни снова заполнили его сознание. Она выглядела прекрасно в своем свадебном наряде, и он наслаждался воспоминаниями об их совместных поцелуях. Он улыбнулся, вспоминая их совместный день. Она была ярким пятном в холодной, мрачной мгле, которой была его жизнь в данный момент. Как он мог надеяться на то, что у него все получится без нее? Когда рассвет медленно прокрался за горизонт, Гарри устало потер зудящие глаза. Он собрал свою сумку, когда поезд подъехал к станции, и сошел с него, чтобы отправиться в Уэльс. Ему потребовалось некоторое время, чтобы найти нужную связь, но он справился без лишних хлопот, и к тому времени, когда засияло утреннее солнце и жизнь вернулась в сонный курортный поселок, Гарри стоял на Хиллсайд-лейн. Он попросил таксиста выпустить его в конце тихой улицы, предпочтя подойти к дому пешком и дать себе время освоиться. Нервное трепетание в животе продолжалось и, казалось, усиливалось по мере приближения к месту назначения.

Утро было ясным и светлым, и Гарри с удовольствием отметил, что улица с уединенными коттеджами выглядит уникальной и совсем не похожей на Прайвет-драйв. Уже одно это несколько подняло его настроение. Годре'р-Грейг был тихой маггловской деревушкой с причудливыми березовыми улочками, застроенными старыми каменными коттеджами. Она не располагалась прямо на берегу моря, как думал Гарри, а находилась дальше и была более лесистой, чем он предполагал. Тем не менее, он чувствовал запах соли в воздухе и знал, что находится недалеко от побережья. Пока он брёл по улице, его сердце колотилось в груди, он сжимал и разжимал кулак вокруг фальшивого крестража в кармане. Несмотря на утреннюю прохладу, он обнаружил, что его руки внезапно обильно вспотели. Когда Гарри свернул за поворот дороги, его дыхание перехватило в горле. Участки по обе стороны от дома номер шестнадцать были свободны, поэтому казалось, что он стоит в лесу один. Природа отвоевала большую часть земли, и она заросла сорняками и лианами. Среди всего этого Гарри разглядел остатки каменного строения. Только одна стена все еще стояла среди обломков и камня в углублении. Гарри почувствовал, что в горле что-то застряло, и болезненно сглотнул. Ему пришлось подтащить свои безвольные ноги поближе, пока его разум боролся с противоречивыми желаниями увидеть разрушения и убежать от них. У него возникло странное чувство знакомости, хотя он знал, что это невозможно.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2518771

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь