Готовый перевод Roaring Fierce Soldier (MT) / Кричащий Свирепый Солдат (M): Глава 18

Полицейский, стоявший сбоку, тоже был ошеломлен. - Босс, вы действительно собираетесь это сделать?"

-Что ты такое говоришь? Неужели ты не хочешь меня выслушать?- У Ли Сяоя было недовольное выражение лица.

Как мог этот маленький полицейский осмелиться оскорбить ли Сяоя? Он бросился покупать свечи. После того как оба полицейских ушли, Чжань мин сказал Ли Сяою: "не хочешь ли ты потом раздеться?"

Ли Сяоя самодовольно сказал: "Вот именно, я сниму с тебя рубашку и дам тебе попробовать воск. Разве ты не хочешь знать? "Извращенец."

-Я бы очень хотел попробовать, особенно если это такой симпатичный полицейский офицер, как ВЫ, который дал мне каплю воска. Эффект должен быть очень хорошим.- Чжан Мин улыбнулся.

- Просто подожди, пока я сниму с тебя кожу, как сдираю шкуру со свиньи.- Лицо ли Сяоя было полно возбуждения. Чем больше она думала об этом, тем сильнее возбуждалась. Она никогда раньше так не играла.

Чжань мин покачал головой и сказал: "Хорошо, я поиграю с тобой. Но причина, по которой вы привезли меня сюда, заключается в том, что кто-то из суббюро не позволил вам допросить меня, верно?"

В последний раз Чжань Мин был освобожден из-за приказа начальника бюро. Она знала, что у этого парня должно быть какое-то прошлое, даже если она вернет Чжань Мина на этот раз, шеф бюро, вероятно, отпустит его. Она не хотела делать это снова, поэтому привела Чжань мин сюда.

-Ты прав, я просто не хочу, чтобы кто-то вмешивался. Так вот, последнее слово здесь за мной, даже начальник бюро не знает. К тому времени, когда он поймет, что уже слишком поздно, ха-ха …"

На лице Ли Сяойи появилась гордая улыбка. В этот момент к ним подбежал полицейский с десятью толстыми свечами в руках. Он передал их ли Сяою и спросил: "капитан ли, у меня есть свечи. А что ты хочешь делать?"

Ли Сяоя схватил свечу и рассмеялся. - Иди и сними с него рубашку. Я хочу, чтобы он попробовал воск на вкус. Этот извращенец уже давно хотел это сделать."

Глядя на взволнованное лицо ли Сяоя, Чжань мин тоже почувствовала себя странно внутри. Сначала он не хотел играть с этой маленькой девочкой, но потом подумал, что если он не преподаст ей урок, то она может прийти и найти неприятности с ним в будущем. С таким же успехом он мог бы преподать ей сегодня урок.

Двое полицейских сразу же подошли к Чжань мину, но их руки дрожали, потому что они уже знали, что Чжань мин не был обычным человеком. Он мог бы сражаться один против десяти или даже десятков людей.

Заметив, что у обоих полицейских дрожат руки, Чжан Мин подбодрил их улыбкой: "это не имеет значения, просто сделайте это. До тех пор, пока ты не снимешь с меня штаны."

Услышав это, ли Сяоя покраснела. - Мечтай дальше, негодяй."

Чжан Мин улыбнулся. Двое полицейских сняли с Чжань Мина рубашку, когда увидели, как легко ему говорить. Когда они увидели обнаженную верхнюю часть тела Чжань Мина, их глаза расширились, потому что верхняя часть тела Чжань мина была покрыта по меньшей мере дюжиной шрамов.

Через какие страдания и опасности они прошли, из-за чего на их телах появилось так много шрамов? Увидев эти шрамы, оба полицейских перепугались до смерти и быстро ретировались. Даже ли Сяоя была ошарашена, когда она пробормотала: "почему у тебя так много шрамов на теле?"

Чжань мин не удивился, увидев их удивленные лица, поэтому он улыбнулся и сказал: "Ничего особенного, я просто немного переборщил."

- Значит, ты дрался. Что же, по-моему, происходит? -Он просто хулиган, который любит драться. Хорошо, это начинается прямо сейчас."

Ли Сяойя зажег свечу, намеренно опуская ее вниз, чтобы масло быстро растаяло и потекло. Прежде чем подойти, она обеспокоенно сказала полицейским, стоявшим рядом с ней: Если вы отпустите меня, я заберу ваши жизни."

Оба полицейских были очень расстроены. Они не осмелились подняться наверх, но у них не было другого выбора, кроме как выслушать приказ капитана Ли. Чжань мин снова улыбнулся и сказал: "Ну же, не серди своего капитана."

Двое полицейских смело подошли и схватили Чжань Мина за плечи, но они не осмелились использовать слишком много силы, так как боялись рассердить Чжань Мина. Ли Сяойя, видя, что Чжань мин берет инициативу в свои руки, храбро подошел к нему, положил свечу на плечо Чжань Мина и взволнованно сказал: Я буду дразнить себя, чтобы почувствовать вкус воска."

Большой кусок свечного масла капнул вниз и приземлился на плечо Чжань Мина. Если бы это был обычный человек, они бы закричали от боли, но Чжань мин даже не нахмурился. Он все еще говорил с улыбкой: "у меня есть кое-какие грязные вещи на мне, это нормально, если вы поможете мне вычистить их."

Ли Сяоя была разочарована, когда увидела, что Чжань мин не чувствует никакой боли, но она сразу же придумала новый способ и гордо сказала: "Разве ты не хотела избавиться от своего меха? Я тебе помогу. - Она прямо поставила пламя свечи на тело Чжань Мина. Увидев эту сцену, оба полицейских также почувствовали, что ли Сяоя немного переборщил. Кто же будет так издеваться над другими?

Но они не осмелились ничего сказать. Ли Сяоя мог рассердиться, но никто из них не мог этого вынести. Полицейский быстро прошептал: "босс, пожар очень серьезный. Давай просто забудем об этом."

Услышав это, ли Сяоя сразу же рассердилась и закричала: "Ты босс, а я босс. Слушать меня. Если у вас есть какие-то вопросы, я буду нести их на своем плече."

Поскольку ли Сяоя уже сказал это, то что могли сказать Два копа, кроме того, что они боялись, что Чжань мин будет сопротивляться. В этот момент Чжань мин сказал Ли Сяою: "прекрасная девушка, ты только что дала мне каплю воска, разве я не должен был дать тебе тоже каплю воска?"

Услышав это, ли Сяоя немедленно пришла в ярость. Неужели она не понимает смысла этих слов? - Ах ты, маленький негодяй, я позволю тебе позволить себе вольности.- С этими словами он оперся на Чжань Мина.

Однако в этот момент Чжань мин внезапно встал. Оба полицейских были потрясены и быстро ретировались. Однако, когда они отступили, они поняли, что попали в беду, потому что их босс капитан Ли попал в руки Чжань Мина.

Чжань мин обняла ли Сяою сзади за тонкую талию и выхватила у нее свечу. Он сказал с улыбкой: "лидер капитан ли, сейчас не ваша очередь приставать, теперь должна быть моя очередь дать вам немного воска, верно?"

Ли Сяоя также изучал кунг-фу. После того как Чжань мин обнял ее, она сразу же почувствовала, что краснеет, и изо всех сил сопротивлялась, но руки Чжань Мина крепко держали ее, как железные клещи. Как бы она ни старалась, ей не удавалось убежать.

- Отпусти меня, отпусти!- Закричала ли Сяоя во всю глотку. Двое полицейских рядом с ней тоже были в панике. Они не осмелились сделать шаг вперед и вместо этого закричали: "отпустите капитана Ли, отпустите капитана Ли!"

http://tl.rulate.ru/book/41458/913748

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь