Готовый перевод The arrogant and wicked king who defies heaven / Высокомерный и злой царь, который бросает вызов небесам (M): 018 Ночной тур с принцем

Чжао молча встал и поклонился Фу Хун Инь, "День рождения госпожи Инь просто обходит меня стороной".

Несколько человек засмеялись, Цинь Янь Хуй опустил голову, чтобы потыкать рисом, Шуо Ван посмотрел: "Янь Хуй, тебе не нравится это есть? Почему бы тебе не передвинуть палочки для еды?"

Цинь Янь Хуй подняла голову: "Ах, я не очень голодна, я выпила с Ван Сяову и другими перед тем, как приехать сюда, вы, ребята, ешьте, я здесь только для того, чтобы повеселиться! ."

У Чжао Молчаливый Ран прямо и красивое лицо мгновенно затонуло: "Сколько раз я говорил, что нельзя собирать толпу, чтобы выпить во время дежурства, это наказание не достаточно тяжелое! ?"

Цинь Янь вернулась и укусила ее за губу: "Нет, мы все идем туда на досуг..."

Король Шуо был слишком строг, чтобы увидеть Чжао Молчаливого: "Янь Хуэй еще молода, это нормально для нее, чтобы быть немного игривой". Пока ты не пропустишь главное дело и ничего не случится, отпусти ее".

Чжао Молчаливый Ран ничего больше не говорил, начиная с короля Сюаня и играя с вином заказ, стол снова мгновенно оживился.

Ночь была очень тихая, а олень Зенгин все еще не спал и немного беспокойный, поэтому ему пришлось надеть мужской костюм и выйти через стену, чтобы найти немного вина, чтобы выпить.

Ночь имперской столицы отличается от прохладной и тихой ночи на границе, с великолепными огнями и танцами, и живописными лодками на рву, как и другая река Цинь Хуай.

На реке были женщины, которые пели и танцевали на лодках, и это была прекрасная ночная сцена.

Первое, что вам нужно сделать, это осмотреть лодку и посмотреть, подходит ли она вам.

Первое, что нужно сделать, это взглянуть на женские крики, как будто мужчина заставил ее пить или что-то в этом роде.

Первое, что тебе нужно знать, это то, что ты не можешь быть уверен, что сможешь что-нибудь с этим сделать.

"Дюк, пожалуйста, спаси меня! Они пытались заставить меня сделать стриптиз, но я не смог, поэтому они избили меня, пожалуйста, помоги мне, чувак!"

Женщина была одета в простое платье, но ее тело было превосходно, и она выглядела красиво и довольно грациозно, в таком месте, где смешиваются рыбы и драконы, было неизбежно, что гости воспользуются ею.

Олень-жангын посмотрел на тех немногих мужчин, которые кричали, чтобы догнать ее, шикарно одетых, взгляд богатой семьи, настолько дикой под ногами неба, что кажется, что внешняя сила также является судьбой Дасу.

"Ты можешь просто спрятаться здесь со мной на некоторое время, пока они не уйдут, а потом вернуться". Лодочник, пожалуйста, ведите лодку вперед".

Как только женщина была спасена, она была очень благодарна и отчаянно благодарила ее, и даже с большим энтузиазмом наливала для нее вино.

Женщина вызвалась к лодочнику за вином и продолжила наливать его для нее.

Луна становилась все полнее и полнее, на реке было много лодок, но лодка, на которой был олень Чжанъин, столкнулась с большой лодкой.

Ее виски болят, глаза кружится голова, ей действительно не стоило выходить сегодня, было столько дерьма.

"Что случилось?"

"Этот джентльмен, это не я наткнулся на них, это их корма наткнулась на меня, когда они поворачивали лодку и настаивали, чтобы я им компенсировал. Настолько неразумно?"

Олень-мученик встает и подходит к носу корабля и громким голосом спрашивает этих людей: "Сколько ты хочешь заплатить? Я заплачу за него."

"Йоу, довольно громко, наш принц сказал, что никакая сумма не будет засчитана, он должен компенсировать корабль!"

"Корабль не может позволить себе заплатить за него, ни за это, ни за десять таэлей серебра, достаточно, чтобы починить его, ребята, вы сами видите".

Другая сторона была в ярости, не ожидая встретить кого-то еще более неразумного, чем он сам.

С холодным храпом он закричал: "Малыш, подожди меня!"

Я не уверен, смогу ли я это сделать, но я не уверен, смогу ли я. ХОРОШО."

"Отлично, этот джентльмен просто случайно не выпил достаточно вина."

Другая сторона не ожидала, что олень Чжанъян согласится и неохотно опустит лестницу. Олень Чжаньин похлопал женщину по плечу и прошептал: "Просто скажи, что не садишься в вино, я его выпью". Лодочник, ты забираешь лодку обратно, или у тебя потом будут неприятности".

Лодочник поблагодарил ее за доброту и ушел, а олень-мученик взял женщину на борт большой лодки, которая была просторной, светлой и великолепной, стоимость этой одной лодки была достаточной для простых людей, чтобы провести всю свою жизнь.

И она не ожидала, что посередине будет сидеть наследный принц, которого она увидела в тот день в спешке! В данный момент он был одет в обычную повседневную одежду, пил один, с врожденной сдержанной элегантностью.

Наследный принц не удивился, увидев оленя Чжанъинь, а, напротив, немного предвкусил, он улыбнулся ей, указал в правую сторону и сказал. "Так это госпожа Чжи, какое совпадение, пожалуйста, сядьте."

Олень Зенгин осторожно вошел в кресло: "Ваше Высочество Принц настолько элегантен, что не знаю, наткнулся ли я на вас, пожалуйста, простите меня".

Наследный принц неторопливо улыбнулся: "У меня тут духи от границы, они дикие, не знаю, на вкус ли они госпоже Чжи".

"Наследный принц готов вырезать свою любовь, конечно, Фей Лю пожертвует своей жизнью, чтобы сопровождать господина".

"Хаха, хорошо, весело! Мне просто нравится твой секс! Кто-нибудь, подавайте вино!"

Уникальное горящее сердце пограничных ворот, банка вина, которая переполнена, запах может сделать людей пьяными, олень Янь Янь также не оправдал, протянул руку, чтобы получить чашу вина, напиток, в горло горящей жары и аромата, так что поры вокруг ее тела ликуют.

Только постепенно она поняла, что что-то не так, у нее голова кружится, она думала, что это морская болезнь, но теперь она поняла, что это не так, ее конечности хромают!

Она была в трепете, что-то не так с вином? Она пыталась встать, но ее ноги были слабыми, и она сильно отступила, Принц быстро увидел и пошевелился, надежно поймав ее и положив руку на заднюю часть ее руки. Слегка завихрение.

"Четвертый Брат действительно благословен, эта кожа гладкая, как атлас..."

Олень Шантинг был шокирован, принц даже жаждал женщину своего брата?

"Что наследный принц положил в вино? Похоже, тебе не стоит пересекаться с королем Саку, не так ли?"

Наследный принц смеялся над словами: "Этот принц никогда не пользовался такими грязными трюками, возможно, что-то не так с вином, которое вы пили раньше, я просто Просто заключаю сделку".

Олень Мэриголд изо всех сил пытался разглядеть женщину, стоящую рядом с ней, так что оказалось, что сегодня вечером была игра, ждущая, когда она войдет в горшок.

Недовольство наследного принца было лишь прикосновением ее руки, и даже наклонилась между шеей, чтобы понюхать ее, вызывая отвращение оленя Мэриголд.

"Наследный принц, пожалуйста, позаботьтесь о себе, иначе я не гарантирую, что смогу чем-то сопротивляться, и я не несу ответственности, если причиню вам боль".

"Хахаха, женщины с границы разные, самые страстные, холодные и горячие, почему бы этому кронпринцу не попросить четвертого брата привезти тебя". Ты следуешь за этим принцем, но ты намного лучше, чем простой король Шуо".

Тело оленя Зениатты становилось слабее, пытаясь настроить ее дыхание так, чтобы она могла бороться за свою жизнь.

"В доме наследного принца много красавиц, Фей Лю вздыхает сама, пожалуйста, будьте добры и отпустите меня."

"Но этот кронпринц просто смотрит на тебя, что скажешь?"

http://tl.rulate.ru/book/41454/913797

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь