Готовый перевод The Queen of Everything / Королева всего сущего: Глава 240. Вилка деформирована

Сердце Су Ча екнуло.

Ей показалось, что в сердце вонзилась игла. Сначала это было не больно, но потом легкая боль начала распространяться, заставляя ее чувствовать себя неуютно.

В первый раз она не осмелилась расспрашивать дальше.

Старая леди, казалось, говорила ей, что Бо Муйи действительно имеет какое-то отношение к воспоминаниям, которые она потеряла. Иначе, почему он решил искать ее после смерти своего деда?

Она не осмеливалась думать о своих прошлых воспоминаниях. Все, что ей нужно было сделать, - это подумать о том, как она холодно обошлась с Бо Муйи в самый болезненный период его жизни. Она даже вела себя так, словно была против него. Какие чувства испытывал тогда Бо Муйи?

При мысли об этом Су Ча едва могла дышать.

Она крепко сжала вилку и нож, как будто хотела сломать их.

Старая леди помолчала и небрежно сказала: “Все это в прошлом.”

Очевидно, она знала о Су Ча.

В конце концов, Бо Муйи был владельцем «Обзорного павильона», будущим лидером семьи Бо. Как его бабушка, старая леди определенно исследовала бы всё о Бо Муйи.

Она не знала, что подумала старая леди, когда узнала о поведении Су Ча.

Все это в прошлом.

Да, конечно, Су Ча знала, что это прошло.

У нее все еще был шанс вернуться, но для Бо Муйи все это уже произошло.

Что, если бы Су Ча не вернулась?

При мысли о том, что Бо Муйи погиб из-за нее, сердце ее сжалось еще сильнее.

Она больше не могла есть. Она просто хотела увидеть Бо Муйи и поговорить с ним.

Даже если она не заговорит, ей нужно только увидеть Бо Муйи.

Пока он был рядом с ней…

В этот момент она внезапно поняла чувства Бо Муйи.

Неужели он думает, что все будет хорошо, даже если Су Ча не любит его?

Су Ча стало грустно.

Только тот, кто смирен в любви, может быть таким.

Бо Муйи своевольно вел себя перед ней, пытаясь что-то проверить.

Он пытался проверить возможности Су Ча и раздвинуть ее границы. Однако, как только Су Ча становилась несчастной, он возвращался к зондированию и становился более осторожным.

Су Ча была единственным человеком, на которого он мог положиться.

Она чувствовала горечь в своем сердце, и деликатесы перед ней не могли пробудить ее аппетит. Она положила нож и вилку, ее губы побледнели, когда она сказала: “Бабушка, я сыта. Вы можете не торопиться с едой.”

Старая леди, казалось, что-то поняла и кивнула. “Он скоро вернется. Иди.”

Су Ча встала и покинула компанию старой леди.

Дворецкий сбоку убрал тарелки Су Ча и сказал с тихим смехом: “Похоже, Мисс Су искренне относится к молодому господину.”

“Если бы она не была искренней, я бы ей этого не сказала.”

Старая леди изящно вытерла рот салфеткой, но выражение ее лица застыло, когда она увидела дворецкого.

Она проследила за взглядом дворецкого и поняла, что ручка хорошо сделанной серебряной вилки искривилась.

Это было первоклассное изделие из чистого серебра. У обычных людей не хватило бы сил оставить на нем след, не говоря уже о том, чтобы скрутить вилку.

В глазах старой леди мелькнула редкая вспышка удивления.

http://tl.rulate.ru/book/41344/1043348

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну, чистое серебро - довольно мягкая штука...
Если вилка сделана прям из чистого серебра, то скрутить её обычному человеку не то чтобы сложно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь