Готовый перевод It’s Not Easy Making Money In the Apocalypse / Это совсем непросто - зарабатывать деньги во время апокалипсиса!: Глава 29

Глава 29.

Я нашел Кейру. По сравнению с комнатой Катарины, которая была большой, с диваном и окном, спальное место Кейры было кладовкой еще меньшей, чем та, в которой я хранил свое зеркало. Она свернулась калачиком в позе эмбриона и раскачивалась взад-вперед. Пол был вымыт, но не было ни простыни, ни одеяла, ни чего-либо еще, на что можно было бы лечь. Девушка спала на полу.

- Кейра, - сказал я, опускаясь на колени рядом с ней.

Девушка развернулась, опустив голову.

- Господин.

- Ты не сделала ничего плохого, - беспомощно сказал я.

- Господин... Вы уйдете завтра?

- Да.

- И не вернетесь?

Она подняла глаза, посмотрела мне в лицо, а затем снова опустила голову.

- Госпожа тоже так сказала.

- Сколько тебе лет, Кейра?

- Столько, сколько пожелает Господин.

- Это не тот ответ, который мне нужен.

- П-простите…Пятнадцать.

Она была всего на два года младше меня. Катарина, в свою очередь, могла быть на год или два старше. Тем не менее разница между всеми нами была разительной. Катарина, черствая и грубая. Кейра, кроткая и испуганная. Что это значит для меня?

- Идиот, -я произнес слово, которым Катарина так часто называла меня.

- Господин?

Кейра посмотрела на меня.

- Если ты чувствуешь, что должна быть наказана, приходи ко мне, - сказал я.

- Это приказ. Если ты сделаешь что-нибудь, чтобы наказать себя, помимо меня, я... я... буду очень зол! Я немедленно сниму ошейник рабыни и ты будешь свободной!

Эта угроза прозвучала глупо, поэтому я был удивлен, как повела себя девушка. Все ее тело задрожало, а затем она закричала.

- Нет!

- Тогда… делай, как я приказываю.

- Тогда... пожалуйста, накажите меня, - попросила она.

- Хорошо... встань.

- Д-да!.

Сделав глубокий вдох, я развернул ее, а затем шлепнул по попе один раз. Я совсем не сдерживался. Она даже вскрикнула.

- Ну вот, наказание получено, - ответил я.

- И это все? – удивленно спросила Кейра.

- Ты насмехаешься над моими наказаниями!

- Н-нет! Наказания Господина прекрасны!

- Было больно?

- Что? Да.

- Тогда ты была наказана. Постарайся больше так не делать. Мне неприятно наказывать тебя!

Я чувствовал себя нелепо. Я пообещал себе, что если у меня когда-нибудь будет ребенок, я никогда не буду его бить, но вот я шлепаю девочку, которая всего на два года младше меня и даю ей словесную взбучку. Хуже всего было то, что ее настроение, казалось, улучшалось!

- Д-да, Господин!

Стараясь не думать о ее попке, я сосредоточился на упаковке товаров. Сначала хотел оставить Кейру дома, но, взглянув на нее, понял, что должен взять с собой. По крайней мере, она понесет один из рюкзаков, даже если это будет выглядеть проявлением грубости. У меня было слишком много еды, чтобы прятать ее в ящики из-под патронов.

Мы пришли за Катариной. Она была готова и держала в руках смарт винтовку.

- Пойдемте, - сказала Катарина.

На этот раз путь до Катка прошел немного спокойнее и быстрее. Неудивительно, что Катарина любила просыпаться и выходить из дома рано утром. Казалось, что большинство других существ Пустоши проявляли большую активность по вечерам и ночью. Правда, нам все же пришлось дважды прятаться, но, в конце концов мы добрались до Катка. Хотя меня интересовали исключительно лекарства, мэр ждал нас с эскортом.

- Мэр попросил вас прийти, - заявила девушка-рабыня.

Казалось, Кейра наблюдала за девушкой со смесью трепета и любопытства. Было ощущение, что она рассматривала других рабынь как нечто, с чем можно сравнить себя. В этом смысле эта женщина, вероятно, была идеальной рабыней. Однако Кейре снова не позволили войти. Она отошла в сторону и села в углу. Девушка сидела рядом с охраной у входа. Она все еще с тревогой наблюдала за нами, пока нас вели к лифту.

- Кстати, как зовут мэра? - спросил я девушку.

- Мэр.

- Понятно…

- А как тебя зовут?

- Рабыня.

Я хотел еще что-то сказать, но промолчал. Катарина прислонилась к стене со скучающим выражением лица. Ей позволили держать оружие при себе, что, как я полагал, было способом выразить нам уважение. Охранники все еще выглядели беспокойно рядом с Катариной и старались держаться подальше от нее, часто проверяя свою кобуру. Мужчины, у которого в первый раз она украла пистолет, среди них уже не было. Судя по тому, как волновались охранники, его судьба была не из приятных.

Когда мы вошли в знакомую комнату с кондиционером, я заметил еще одного мужчину в рубашке поло и шортах цвета хаки. Он выглядел как человек, которого можно встретить на поле для гольфа, а не во время апокалипсиса. На нем были солнцезащитные очки.

- Мистер Даниэль, пожалуйста, проходите и садитесь.

Я уже собрался поправить мэра, назвав свою фамилию, но потом вспомнил, что его тоже называют просто мэром. К слову Катарина тоже никогда не называла свою фамилию. Наверное, в этом мире фамилии уже не имели особого значения. Я вежливо кивнул и сел в кресло, на которое мне указали. Кресло было довольно удобным и я уже подумал, что мне стоит спросить у него, где купить мебель, которую я мог бы оставить девочкам. Нет! Я не собирался оставаться здесь. Мне нужно перестать думать, что это надолго.

- Этого человека, зовут мистер Вест. Он местный работорговец. Я сказал вам, что помогу установить связи.

- Вы один из этих отбросов работорговцев?

Катарина резко шагнула вперед, заставив всех телохранителей поднять на нее оружие.

Мужчина жестом остановил охранников.

- Нет, ее вопрос справедлив. Если Вы спрашиваете, являемся ли мы частью того рынка рабов, который покупает неудачливых жителей Пустоши и колонистов, захваченных жадными рейдерами, то ответ, нет. Моя группа входит в состав Синдиката.

- Я о них не слышала, - нахмурившись, ответила Катарина.

- Синдикат не находится на территории города Аргос. Нас можно назвать филиалом главной организации. С другой стороны, я полагаю, что мистер Даниэль может сказать то же самое?

- Я родом из богатого изолированного поселения. Мы не колония, но нам удалось избежать последствий апокалипсиса, закрывшись под землей. У нас есть много вещей, которых нет в Пустоши и наоборот. Я прибыл, чтобы начать торговые переговоры, - ответил я.

Катарина бросила на меня изумленный взгляд. Конечно, все это была ложь, которую я подготовил заранее. Но это имело смысл. Я был связным и если умру, то продукты больше не будут ввозиться. Это должно обеспечить мне некоторую безопасность. Я пришел торговать в Пустошь, такова была моя история. После того как оказалось, что этот так называемый Синдикат делает то же самое, это была прекрасная возможность проверить мою легенду.

- Я так и думал, - согласился мистер Вест, в то время как мэр оставался безучастным.

- Что Вы хотите? - спросил я, наконец.

Он улыбнулся и встал, подошел к окну, покручивая в руках стакан с виски.

- Мэр предложил мне в подарок немного свежих продуктов, которые вы привезли. Разумеется, меня это очень заинтересовало. Это самая свежая и чистая еда, которую я пробовал, а Синдикат, богатая организация.

- Что представляет собой Синдикат? - подозрительно спросил я.

- Мы занимаемся многими вещами. Торговля. Азартные игры. Секс. А в основном, мы военное подразделение. Мы обеспечиваем охрану по контракту. Люди платят нам, а мы защищаем их. Мы, правительство без правительства. Никаких налогов, только обмен один на один. Чем больше вы можете заплатить, тем надежнее наша защита.

- Понятно…

- Синдикат мог бы помочь вам защитить ваши торговые линии. Кроме того, мы могли бы предоставить вам рабочих. Я вижу, у вас там есть рабыня. Он смотрел на Кейру. Я могу предоставить вам больше.

- Я подумаю об этом.

- Это все, о чем я прошу.

Он отошел от окна и поставил пустой стакан на стойку.

- В таком случае, я ухожу. Мэр знает, как со мной связаться. Просто оставьте ему сообщение, если примете решение.

Он вошел в лифт.

- Что Вы думаете? – спросил я у мэра.

- Что я думаю? – удивился он.

- Я уже договорился с Вами о продаже еды. Я не хочу мешать Вам.

Мэр выглядел потрясенным впервые с тех пор, как я его увидел, а затем разразился смехом.

- Беспокойство по поводу ваших предыдущих соглашений. Должен сказать, я нечасто встречал подобную порядочность. Поскольку ты задал честный вопрос и проявил заботу обо мне, я буду честен с тобой. Синдикат слишком могущественен и поэтому я ничего не стал говорить. Если они хотели заключить с тобой сделку, в которую меня не включили, я мало что мог сделать.

- Я согласился встретиться с ними только потому, что благодаря им Каток сможет развиваться. Я, честно говоря, ожидал, что такая крупная организация, как они, не станет интересоваться едой. Возможно, он думает, что есть что-то еще, что ты можешь предложить.

- Понятно…

- Мне кажется, что независимо от твоего выбора, ты будешь работать с ними в ближайшее время. Они появились в Аргосе всего месяц назад, но я уже повсюду слышу о них. Похоже, они хотят захватить город.

- Спасибо. Я подумаю над тем, что Вы сказали. А... в будущем, возможно, я буду посылать кого-нибудь для доставки товаров, а не отправлять их сам.

- Очень хорошо. Я не хуже других понимаю, что время - деньги.

Я торговался с ним, показывая ему все продукты, которые у нас были. На этот раз я получил 426 средних кристаллов.

Мы с Катариной спустились на лифте. У меня на уме было только одно. Я направился прямо к аптекарю. Как только он увидел меня, выражение его лица изменилось, как будто он не хотел меня видеть.

- В чем дело? - спросила я.

- Не надо меня обвинять! - сказал он, поднимая руки.

- Что случилось?

- Посылка с ингредиентами так и не прибыла! Нет ингредиентов, нет лекарства!

http://tl.rulate.ru/book/41327/1709784

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь