Готовый перевод Creating the world of Naruto / Создание мира Наруто (M): Глава 310 - 63 года Конохи

Наруто был так впечатлен, что Дазна вздрогнула: "Есть... есть миссия".

Наруто ударил его по голове, Надеюсь, я не смогу избежать этого?

"Какого уровня?"

Солти нарисовал письмо о назначении с титульного листа книги и расклеил его с улыбкой "до".

"Разве нет заданий более высокого уровня?" Наруто был очень неубедительным, я боролся в грязевой яме с самой быстрой грозовой тенью в мире Шиноби последние пару месяцев, а самый древний угол в мире Шиноби два дня назад сказал кучу Опорожняя мое сердце, несмотря ни на что, я все еще известный и могущественный человек в мире ниндзя, какие неприятности, что вы, ребята, набиваете меня заданиями c-класса весь день.

Отложив комиссию, Какаши взял инициативу в свои руки и спустился вниз по лестнице: "Нижний ниндзя - максимум с-ранка".

Он был готов взять на себя миссию c-класса, c-класса в основном требовалось выезжать из села, сложность не была высокой, но трюки были очень хороши для оттачивания командной работы, Какаши нравилось видеть, как команда из трех человек весело завершает миссию вместе, при условии, что не было сюрпризов.

Наруто вернулся к себе домой, чтобы объяснить младшей сестре и попросить поцелуя на прощание, а затем подхватил Какаши с ветерком.

"Когда ты записываешься на экзамены ниндзя в эти дни?" Наруто чувствовал, что ему нужно получить титул ниндзя, и если он будет продолжать в том же духе, то ему будет весело, если он сдаст экзамен на ниндзя вместе со своим сыном.

"Позавчера".

"Что?"

Поселившись с Сакурой у ворот Конохи, Наруто смотрит на Какаши через свою маску, а Дазна следует в конце, чтобы кратко объяснить происхождение миссии.

В Конохе 63, Босоку делает карьеру из жареной во фритюре рыбы.

Отравленная рыбная сторона бизнеса.

Мир огня уже богат видами, а с внутренней борьбой в Мизукаге страной Волны правит Като, в это время почти никто не осмеливается выходить в море на рыбалку, а рыба расцветает настолько, что ее невозможно вылечить.

Волна страны, построив мост, мастер не знает, где научиться технике глубокой прожарки, отравляющей рыбу, хотя и не доходит до полностью обеспеченных, но и смешивает в себе средства к существованию, по крайней мере, не костлявые придорожные попрошайки детей.

Мост был построен, дорога тоже была протянута через кого-то, хотя и скручена, но простая конструкция трансформации с хорошим, рыбные товары можно продать, немного свободных денег в руках волны страны, чтобы построить дома и проложить путь, чтобы построить людей, процветающий.

Однажды молодой человек, который с нетерпением ждал окончания этой одиночной работы и возвращался замуж за Хуэй, молодой человек по соседству, бросил свои специальные рыбацкие орудия посреди смеха со своими товарищами.

Они... были заминированы рыбой.

Я думал, что это совпадение, пока через два дня другой молодой человек, который мечтал вернуться за Мэгуми по соседству, не уронил свои рыболовные снасти посреди смеха со своими товарищами, и народ Поно Куни наконец-то не понял, что что-то не так.

Причина в том, что их тоже взорвали рыбы.

Произошло в общей сложности три несчастных случая, и возвращение раненых и жалкого взгляда вновь напугало страну, которая только что набралась немного мужества, и на некоторое время море стало самой страшной темой в народе По Но Куни.

А пока самая страшная тема в стране - выход в море.

Наруто выезжает на велосипеде, Наруто взрывается.

Я наконец-то увидел что-то знакомое в этом мире, и мне не хватало езды на велосипеде в школу и обратно, но, к сожалению, я был одинок и у меня не было девушки, которая сопровождала бы меня домой на закате.

Нет, я должен купить его для Хиды. Я был холостяком в прошлой жизни и я не в этой жизни.

Я вспомнил, что есть одна песня о велосипедах, я должен научить ее петь? У зятя и невестки есть холостяки, трудно не отдать их своей невестке.

Наруто собирался подарить Хинате песню о том, как быть старым в старости, песню о товариществе, которая бы идеально подошла такой девушке, как Хината, но только что он решил поменять песню и подарить ее Какаши.

Пока он ехал к воротам Конохи, Наруто напевал переработанные слова.

Когда ты старый и седовласый, дремлющий у костра с отцом...

"Ба".

Наруто злобно посмотрел на Какаши, плюнув тысячей книг, чтобы прибить к стене свидетельство о выходе из деревни.

Тебе следует перестать вспоминать о своей молодости и оглянуться на то, кто это был.

Также позавчерашний срок сдачи экзамена Шинобу для регистрации, почему вы не сказали мне позапрошлогодние самые низкие цены в Конохе.

Я не уверен, смогу ли я это сделать, но думаю, что я смогу это сделать на некоторое время. Как насчет того, чтобы я отдал его Генме?"

"Ты хочешь, чтобы его убили?" Стальной галстук шокировал лицо, никогда не слышал, чтобы у вас двоих была обида ах.

Бог Луна Идзумо вытащил маленький шприц и бросил его, чтобы продолжить смеяться: "Почему, эй, я доверил кому-то достать противоядие".

"Ты, мужик... ты даже не принесешь мне его, если у тебя есть эта хорошая вещь." Стальной чугун выкинул еще одного Чиппена из ящика.

Производитель противоядий спрыгнул с крыши "Извините, ребята, опоздали".

"Ты накрасилась?" Наруто сразу же увидел разницу между Сакурой и прошлым.

"Ну, как тебе это, хорошо выглядит?" Сакура приподняла волосы и повернулась, двигаясь нежно и изящно, совсем не как обычно, и подняла руки со слабым запахом.

Затем, наклонившись рядом с Наруто, она прошептала: "Сасукэ придет на эту миссию, не так ли?"

"Придет". Наруто вернулся, два столба закрылись на столько, не говоря уже о сказочной магии, даже не пукнул, а потом не вытащил, чтобы поскользнуться, он сидит, чтобы выпасть.

Неприятно думать, Наруто напоминает: "Брат, послушай моего совета, ты мог бы придумать, как дать ему две пачки лекарств, когда у тебя есть это время".

Какаши опустил руки и подошел, чтобы понюхать: "Сакура, получив эти странные запахи во время миссии собирается разоблачить ваше местонахождение о".

Сакура сладко улыбнулся и темно улыбнулся: "Конечно, я знаю, поэтому я распыляю его ЛСД, это трудно исправить, о, вот противоядие". "

"Фу". Какаши остался, меня опять так просто накачали наркотиками?

Наруто рубит противоядие и пьёт его вниз, прежде чем войти в портал: "Пойдём, Сасуке встретит нас там".

"Сакура, дай мне еще одну бутылку, и, кстати, дай одну мистеру Дазуне".

Телепортация была быстрой, и через несколько секунд несколько человек оказались в Стране Волны, как бы предвещая то, что случилось со страной, был полдень, но небо было пасмурным, как столица какой-то страны, и влажный воздух был ошеломляющим.

Когда Какаши и Дазна высасывали противоядие через соломинку, Сакура оглядывался туда-сюда и вскоре увидел Асахину, ожидая телепортации, чтобы посмотреть и вытащить дротик.

Сасуке передвигается на два шага по комнате, чтобы избежать этого, нахмурившись: "Пахнет смешно, пора принимать душ".

Сакура был ошарашен.

Какаши как раз вовремя вышел посредником в настроении: "Ладно, шутка окончена, мистер Д'Азна, не могли бы вы сначала отвезти нас к возвращению. Я хотел бы попросить о некоторых конкретных деталях".

"Ладно, пойдем со мной, все в больнице".

Дазуна вёл, Какаси Наруто был позади, а последний Сакура продолжал искать шанс прислониться к Сасуке, который уклонялся от каждого из них, он тренировал это как способность уклоняться.

Больница в стране волн была маленькая, наверное, чтобы не пропускать влагу, каменистая повсюду, она выглядела очень прочной, стены были покрыты мхом, который распространялся по всей длине, только расположение окон было вычищено, внутри окна, несколько фигур были заняты чем-то туда-сюда.

Как только они вошли, были все виды случайных ревов, несколько человек, которые прошли через сцену и не были затронуты им, после рыбы Дазна, Сакура вошел в последний, опрыскивая себя противоядием, чтобы нейтрализовать запах.

Цель была достигнута, и очарование было бесполезно.

Войдя в первый дом, Дазна указала на слепоглазого подростка на кровати и сказала: "Его зовут Хейг, первые жертвы, а это - Хороший мальчик, плавал два дня и две ночи, чтобы вернуться в порт, в первый раз на берег, кричал не выходить в море, не выходить в море, пока он не потерял сознание, он до сих пор кричал, но, к сожалению, никто не воспринял его всерьез, увы".

"Позже то, что вы видите, он проснулся и сохранил это состояние, не ешьте, не пейте воду, не двигайтесь, наша сторона называется болезнью потерянной души, те, кто имел это раньше, превратились в дураков, увы, жаль его старую мать, которая была парализована в возрасте пятидесяти лет, если никто не может спасти хорошо, но как она может жить, вся семья зависит от него, чтобы прокормить............................".

Наруто кусок скатерти, засунутый в рот Дазне, а не набитый, этот старик морально похищающий играет все более и более скользко.

Какаси не двигался, похоже, он не собирается вмешиваться, Наруто с ушибом плеча Сасукэ: "Давай, что такое гей, пусть бросит на тебя! Глаза бара!"

Сасуке: "А?"

Почему гипнотическая функция глаз так странна каждый раз, когда она выходит из твоего рта.

В недоумении Сасуке подошел к кровати и прилепился к глазам подростка, который повернулся с крючком нефрита.

"Хо~"

Подросток резко вдохнул, затем схватился за перила кровати смертельной хваткой и закричал.

"Рыба, какая большая рыба!"

"Рыба больше, чем лодка!"

"Всем держаться подальше от моря!!!"

Продолжая повторять несколько слов, человек боролся, чтобы разорвать на простыни, покрывало, опрокинутые ногти, литые красной кровью, и подросток, казалось, питбуль, чем больше он кровь, тем больше он боролся, пока Сасукэ не посмотрел на него снова, прежде чем борьба утихла.

"Слишком напуган, чтобы видеть". Какаши посмотрел в окно на небо, капля дождя падала с неба и делала линию воды на стекле.

http://tl.rulate.ru/book/41150/971642

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь