Готовый перевод Creating the world of Naruto / Создание мира Наруто (M): Глава 256 - Птицы горы Мяо-Му, улетающие вдаль

Акай Шидоу в конце концов прошел менее километра, прежде чем сдаться, короткое расстояние было в порядке, их тела не привыкли к такого рода тренировкам, а расстояние может повредить и задержать ход следующей тренировки.

Наруто был таким же, он был слишком повреждён, вес был слишком большим, и мышечные напряжения были обычным явлением, но он был в порядке менее чем за две секунды, в то время как Ри, возможно, понадобилось бы два дня.

Перед отъездом Брюс довольно завистливо смотрит на Наруто, затем просит его не уходить после школы и пойти на тренировочную площадку в глубине горы.

Затем Наруто отказался на том основании, что он только что вернулся в деревню и ему потребовалось два дня, чтобы акклиматизироваться, и назначение было назначено на субботу.

В полдень Наруто отправился на гору Мяги, чтобы попрактиковаться в сказочной магии, которая была бы быстрее и практичнее, если бы он был более искусным в ней и вошел в феи.

Хорошо подумать, потому что это не то, что Жаба Мару выбрала его на карте, так что это нормально, чтобы его было много.

Не похоже, что я смогу что-то с этим сделать, но я смогу что-то с этим сделать.

Перед масляным бассейном Наруто сидит голым, его синяк в форме синяка под глазом, как будто я его люблю, указывает на то, что он в сказочном режиме.

Его любовь к идеальному смешиванию с природой заставляет окружающих его птиц бессознательно падать на него.

Позади него глаза рыбьего пирога стоят прямо, слегка приподнимая передние лапы при движении птиц, задние ноги приподнимаются, а бедра постоянно виляют.

Внезапно, как будто воспользовавшись случаем, Фишкейк ухватился за летучий прыжок.

Это было трепетание.

Из-за соболевого воротника, висящего на шее Наруто, чтобы замаскировать соболевой воротник, маленький лингтонг повесил вверх ногами и поймал глупую птицу прямо во рту.

Птичья кровь брызнула на лицо Наруто и обнажённую верхнюю часть тела - ощущение увековечения не в дьяволе.

Наруто слегка улыбнулся, это еще одно замечательное использование бессмертного режима, который он нашел, больше ничего, заманивание птиц действительно работает.

Остальные шесть птиц улетели, крича от страха, и Наруто бросил птиц к долгожданной Джинджер, а Фишкейк восстановил свои позиции, чтобы устроить засаду на следующую волну птиц.

Активность двух очень старых кошек и хорька свидетельствует о том, что они были очень восприимчивы к ловушке для птиц.

Другая, гораздо более старая лягушка печально тянула за брови.

Ты пытаешься избавиться от них всех.

У него было ощущение, что когда Наруто официально выйдет, от горы не останется ничего, кроме лягушек.

Видя другую птицу, похороненную в пасти кошки, Бессмертный Шэнцзуо подпрыгнул перед Наруто и сказал: "Малыш Наруто, ты овладел искусством сказочного волшебства! Остальное - вопрос мастерства, теперь можно приступать к следующему этапу выращивания".

"Какого рода выращивание?" Наруто открыл глаза и вытащил полотенце, чтобы вытереть кровь из его тела.

"Вот в чем дело..." Фукасаку-сэнпай объяснял медленно.

Это железное правило, что вы не можете двигаться, когда поглощают естественную энергию, если вы хотите сохранить сказочный режим в течение длительного времени, то вы должны сотрудничать, две большие феи горы Миаги стоять на плечах, чакры связаны, одна атака, чтобы уклониться, не двигаться, чтобы поглотить естественную энергию, чередуя, так что вы можете начать с начала битвы все в конечном итоге в сказочном режиме.

Он прост в использовании, но, к сожалению, Наруто не может его использовать.

Трогая печать на животе, Наруто сказал: "Сэмэку-сэнпай, это говорит "нет" соучастию".

Потребовался момент, чтобы глубокомысленная фея поняла, что такое соучастие, и задалась вопросом: "Ниндзюцу"?

Когда он отскочил вперед и собирался проверить, Наруто вспыхнул с таким количеством красной чакры, что образовал в воздухе виртуальное изображение, похожее на лисицу.

"Рёв".

Крича на глубокомысленную фею, масса чакры взорвалась и взорвалась в беспорядок.

Бессмертный Фукасаку оглянулся вокруг в беде и сказал: "Неужели сопротивление настолько плохо?".

"Ну, это серьезно".

Закрытое пространство было большим, но оно не могло вместить третье существо.

Наруто вспомнил то лисиное лицо, что было раньше, и понял, что Девять Лам были также симпатичными лисами, и он использовал то же лицо, что и раньше.

Прошло много времени с тех пор, как он увидел тощую версию лица лисы, и он собирался забыть, что лиса раньше выглядела вот так.

"Должны ли мы позвонить Жабе Тор, чтобы усилить печать".

"Нет, я могу удержать его." Действительно, если перетащить эту жабу, чтобы укрепить ее, она, вероятно, закипит в ванной Девять Хвостов.

"Я вернусь и придумаю способ." Времени терять не пришлось, поэтому Сэнпай Фукасаку решил найти другой способ и сказал: "Тогда давайте сначала потренируемся в другом способе использования природной энергии - лягушачьи командные руки".

"Спасибо, Фукасаку-сэнпай".

Во второй половине дня Наруто вернулся в старую рощу.

В центре взорванного рыбоводного пруда раздулся мешок с водой менее чем на полметра, из него вышел подземный родник, а излишки воды были направлены в небольшой бассейн рядом с ним, а затем вниз по маленькой речке.

Неуравновешенный бассейн был покрыт бесплодной травой, а под ним поселился ил.

Внутри также и в лесу, даже деревья, которые он ранее сломал, были похоронены мертвой травой, и опустошение было сильным, но Наруто чувствовал, что их все еще можно спасти, и просто бульдозером снесли и восстановили.

Ментально вычисляя грубый план строительства, Наруто обратился к долгожданной команде по строительству гидромассажной ванны с призывом "Техника разделения теней"!

Строительная бригада все еще полна энтузиазма, только что вышедшая на сцену, задерживает большой спиральный выстрел и отрывается, напугав маленьких существ, которые хлопают в любви в этом раннем весеннем лесу.

Пока команда строит пруд и расчищает лес, Наруто ходит вокруг пруда с рыбами. Вода чистая, но в поле зрения нет ни одной приличной рыбы, а есть несколько голец.

Вернувшись на стройплощадку, Наруто открыл портал и закричал стоящей заготовке: "Сначала иди в Страну Воды и дай мне знать, когда доберешься туда! ."

Водных озер много, пресноводных водных продуктов в изобилии, Наруто решил пойти упаковать несколько рыб обратно, только можно найти следующие три хвоста.

Наруто также не знает, переродились ли сейчас три хвоста, если переродились, то просто натяните шоковый пруд, откройте колодец ах, пруд ах, пруд для рыбы и другие условия размножения, поднимите рыбу перед тем, как бросить шкворень вниз, чтобы поднять воду, этому его научил дедушка.

Старик любит разводить черепах и других домашних животных, начиная со среднего возраста, но, к сожалению, не жил.

Наруто остался в памяти, заготовка подошла к порталу, сняла шляпу и отдала честь: "Да, вождь".

Только вечером Наруто прибрался в лесу, а бассейны были заменены с дюжины на один, бассейны были построены, чтобы соблазнить даму, а затем привлечь "я", и теперь, когда "я" наложил семь или восемь фунтов, он, естественно, не может ими пользоваться.

После того, как ремонт был завершен, Наруто отправился в страну супа, чтобы принять ванну, была только ранняя весна, бассейн не мог впитываться, вода была слишком холодной.

Затем, на следующий день Наруто вызвали в офис Наруто.

"Посмотрите, что вы сделали со всем этим вчера". Знаете ли вы, сколько людей испугались животных, выбегающих из леса?" Программист сильно хлопнул рапортом по столу, только что вернулся, и ты взрываешься, ты против Бога.

В конце концов, они все его съели.

Бормоча в голове, Наруто спросил: "Зачем ты меня позвал?"

"Ваш отчет о вашем возвращении в деревню был передан вам, и теперь, когда вы официально вернулись в деревню, вы можете начать свою миссию."

"О".

"Но ваша группа маленькая, так что будет два дополнения, так что вы с Сакурой отправитесь на тренировочную площадку и подождете, пока они вернутся позже".

"О". Наруто немедленно телепортировался.

"Посмотрите на его отношение." После ухода Наруто программист пожаловался в окно.

"Наверное, не любит объединиться с незнакомцами, когда". Зайя обвинил его и вышел.

"Значит, Какаши не считается незнакомцем? Я вижу, что поначалу рапорт был не так уж устойчив к нему".

"Может быть, Какаши... ...имеет близость?"

С другой стороны, Наруто ждал десять минут и встретил своих новых товарищей по команде, совсем не так, как он ожидал, Ямато, а также Сае.

"При первой встрече меня зовут Ямато, я ваш временный капитан на время, когда Какаши здесь нет, пожалуйста, позаботьтесь обо мне в будущем". Ямато представился, но атмосфера трех перед ним заставила его почувствовать себя, как будто он не был хорошим временным капитаном.

Сакура был в порядке, умел оценивать новичка и самого себя, но Наруто, кроме того, что смотрел на себя, когда говорил, он даже не смотрел ни на себя, ни на того, кого зовут Сае, который тоже смотрел, но этот взгляд, как будто он смотрел на прохожего.

Нехорошо, Ямато вспомнил отчет, который ему дал программист, а от литры вопросов Наруто у него голова болела.

"Тогда давайте представимся и познакомимся, потом будет легче ладить и работать вместе". Ямато продолжал управлять настроением, затем посмотрел и сказал Сакуре: "Давай тогда начнем с тебя".

"Сакура Харуно, любит Сасукэ, специализируется на медицинских ниндзюцу, ненавидит Ино." Во второй раз Сакура представилась легкомысленно.

"Сае, как рисунок манги, хорош в..." Сае улыбнулся и нарисовал тигра, затем проштамповал, чернила, состоящие из тигра, выпрыгивающего из бумаги и заряжающегося в лесу, шлёпавшего Маленькое дерево.

"Псевдо-краска суперзверя". Сае всё ещё улыбался, и был довольно красив, чтобы соответствовать его бледному лицу, но, к сожалению, он не мог быть таким же красавцем, как претенциозный здоровяк Сасукэ, и его улыбка была фальшивой. .

"А ты?" Ямато позвал рассеянного Наруто.

"Мэлстром Наруто, хорош в физическом искусстве."

"Большой вопрос". Программист наблюдал за тем, как он лежал перед хрустальным шаром, но он сказал кучу вещей, когда Какаши спросил.

"Да". Я поддерживал его хрустальный шар в согласии, отношение ребенка было хуже, чем когда он говорил с бакалейщицей.

http://tl.rulate.ru/book/41150/955761

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь