Готовый перевод Creating the world of Naruto / Создание мира Наруто (M): Глава 218 - Вувей, у меня твой сын.

Партия из седьмой смены пришла и ушла быстро, и менее чем через десять секунд все четверо покинули остров.

Найдя на карте комнату, наиболее близкую к груди, Наруто рассчитал расстояние и направление, затем сам вырезал заготовку, чтобы передать приказ копать внутри тюрьмы.

Теперь есть коробка расположение, он может копать прямо, иначе только слепые копать, чтобы попытать счастья, однако, призрак фонаря города это место, когда-то выкопали в море, бушующие волны льют, это, безусловно, хуже, чем открыть сквозной морской клапан, не девятнадцать минут, чтобы обеспечить затопление города.

Гидромассажная бригада других не, в гражданском строительстве достижения, но короновал два мира, какой земли, какой щит машины, все в спине, чтобы остаться в покое.

На следующее утро Наруто телепортировался в туннель, выкопанный рядом с Ящиком Блаженства.

Ящик был спрятан ничем в яме в земле, выкопанной из камня, с нескольких сторон рядом со стеной, за исключением камеры, обращенной к нему, и Наруто, который находился непосредственно за ящиком.

С шлангом во рту, чтобы дышать воздухом из круглого ствола доставки, и с фонариком, поглаживая темный, холодный ящик, Наруто обнаружил, что он, кажется, в состоянии телепортироваться в...

Игровое видение - это термин, который относится к освещённому диапазону, как и в альянсах и dota, где вы можете видеть вокруг себя, вставляя глаза, но это игровое видение Наруто - его пятиметровый радиус, расстояние, которое ничем не загорожено, даже четырьмя фиолетовыми образованиями воспаления, которые в первую очередь заманили в ловушку третье поколение.

Теперь, прикоснувшись рукой к коробке, Наруто ясно почувствовал, что может открыть портал в коробке.

В этот момент смертоносный дух Наруто подавил рациональность, не хочешь ли ты пойти и поиграть?

Попробуй, надо попробовать.

Такая забавная штука, как нельзя в нее играть.

Но такие вещи не могут прийти сами по себе, кто знает, что происходит внутри, в случае, если они твердые, они не просто телепортируются в стену, это намного хуже, чем калории.

Выпустив заготовку, Наруто прошептал: "Кто из вас хочет попробовать?"

"Я пойду первым..."

"Я был первым..."

Заготовка закрутилась, чтобы быть первой, боясь упустить шанс быть первой.

Наруто держал лоб, черт возьми, один за другим, когда учился технике запечатывания все, как перепел, поворот к смерти, один более позитивный, чем другой.

Написал несколько маленьких записок, схватившись за руки, сказал: "Так как все хотят идти, то нарисуйте соломинки, наименьшее число, чтобы забрать Тяньтянина".

Коробка была слишком велика для Наруто, чтобы ее можно было запечатать.

Первое, что нужно сделать, это взглянуть на бумагу и, не раздумывая, сделать шаг, и, наконец, у одного из них есть хитрая идея связаться с гостями на месте: "Большой лис". Какая самая большая, тонна особенных отбивных из дракона?"

"Тот, что слева".

"Спасибо".

В конце концов, заготовке удалось получить первый шанс умереть, обманув.

Отправляя двух билокуторов в ложу и Коноху, Наруто сидел на месте и ждал.

Три минуты спустя все билокации были беззвучными.

[Там так темно, мне страшно.]

Это было сообщение, которое пришло после самоубийства заготовки.

Сопровождая сообщение было глубокое чувство страха, страх, который не был похож на человека, чтобы обладать, но, как будто быть затолканы в мозг живым.

Этот страх заставил Наруто, безрассудного персонажа на протяжении всей его жизни, сидеть парализованным в углу, его руки дрожат, как параплегический инсульт.

Внутри ментального пространства Наруто даже спрыгнул с брюха лисы, бросился в самый дальний угол и присел вниз.

Лис использовал плавучесть, чтобы дать Наруто лиса из воды пособие, половина его тела на краю ванны, глаза прямые: "Малыш, что Вверх?"

После десяти лет совместной работы это был первый раз, когда Наруто так испугался.

"Все в порядке, просто успокойся". Наруто махнул рукой, чтобы показать, что все в порядке, страх, который он только что почувствовал, заставил его инстинктивно выбрать побег, а источником его побега была лиса и ее вода в ванной.

Эти две вещи были опасны.

"Жаль, что сломанная коробка может так напугать тебя".

"Это не разбитая коробка..." роптал Наруто маленьким голосом.

"Я использовал ее тогда как подушку, но потом выбросил, потому что она была слишком твердой, так что ты говоришь, что это не разбитая коробка". Из-за разных названий он не знал, когда Наруто сказал "Коробка Элизиума", но теперь, когда он увидел её, он запомнил коробку.

Наруто: "..."

Не мог же ты оставить его немного навязчивым.

Шутливый тон Нинао заставил Наруто почувствовать себя лучше, и ему потребовалось некоторое время, чтобы медленно встать, подавить дрожащие ноги и забраться обратно на живот лисицы.

"Малыш, давай еще раз". Девять хвостов сказали, когда он ложился.

Младенец обладал странной способностью адаптироваться даже к самым суровым условиям, пока он не умер, и Девять хвостов, он хотел, чтобы Наруто адаптировался к этому страху.

Как человеческий столп силы моего мужа, он должен быть храбрым, и чтобы испугаться такого маленького страха, не будет ли это позором для моего мужа?

Наруто ложится на мягкий мех, прижимая руки под лбом, глубоко дышит, как будто черпает мужество, и кусается: "Ладно, к черту".

В страхе не было стыда, у всех были страхи, и для их преодоления требовалось мужество.

"Вперед". У лисы на лице была улыбка, она просто обожала смелость идти на что угодно.

Снаружи, повторно разделив две билокации, ударив ножом одну, чтобы подготовить другие билокации в Городе Призраков Света, Наруто послал вторую в Ящик Блаженства.

Если бы не тот факт, что он еще не был на работе, большой шок от предыдущего разоблачил бы все биолокации.

Пока заготовка была еще жива, Наруто также сел серьезно поразмышлять.

Безупречный, сын того, кто вышел из ящика, сказал, что ящик вызовет безграничный страх у тех, кто внутри, и когда он вышел, то почувствовал страх у всех, в том числе и у самого себя, и это восприятие позволило ему почувствовать движение и намерение каждого из нападавших, до тех пор, пока в сознании этого человека был страх перед ним.

Эта самая магическая способность позволяла ему уклоняться даже от высокоскоростных комбинированных атак Кая и Брюса Ли.

Тогда получит ли он эту способность, если допустит, чтобы его заготовка надолго погрузилась в "Коробку Блаженства"?

Если бы я мог, и с его личностью Девятиххвостого Столпа Человечества...

Как размышлял Наруто, вторая заготовка умерла, и хотя она была готова, страх, который вернулся, заставил его снова захотеть бежать от источника опасности, находящегося под ним.

Потом его подавил мясистый коготь: "Не двигайся".

Наруто сумел выжать из своего рта "Хорошо".

Страдающий от страха Наруто полагался на воспоминания, которые заготовка только что отправила ему обратно, чтобы поделиться своим вниманием.

Первая билобация вошла и была поглощена страхом, вторая была приготовлена и вытащила его керосиновую лампу сначала, чтобы понаблюдать за его окружением, и даже сделала шаг из портала, чтобы оглянуться назад.

Через его воспоминания, Наруто мог видеть людей, которые когда-то коробка была поглощена, их глаза закрыты, просто плавают тихо, как это.

Выходя из этого шага, однако, создалось впечатление, как будто заготовка ступила в другое измерение, выйдя из нескольких десятков метров, в то же время видя больше плавающих людей, но он был навсегда дисквалифицирован от приближения к порталу, способный видеть, но не ходить.

Наруто догадался, что пространство может пересекаться с реальным пространством, или заготовка не могла повернуть назад, чтобы увидеть портал.

Мысли продолжали подавлять страх, и Нарутон восстановился намного быстрее, чем в прошлый раз.

Чувствуя, как человек под лапами перестает трястись, лисица не потрудилась их поднять и продолжала нажимать: "Давай еще раз".

"Хорошо".

В третий раз Наруто захотел поэкспериментировать с чем-то, только бы заготовка просто исчезла в портале и появилась снова в мгновение ока.

Наруто смеялся, но он действительно телепортировался? Так я могу вытащить парня наизнанку?

Думая сделать это, Наруто вытащил веревку и слитки, а также окунул два грэпплинговых крючка в два билокутора, что позволило им телепортироваться один за другим.

Внутри ящика Euphoria, первая заготовка передает один конец веревки на второй заготовки, которая все еще на месте, затем выходит, оглядывается назад, чтобы увидеть веревку все еще связаны, и в соответствии с предопределенным планом, качается грэпплинг крючков, чтобы бросить их на плавающий человек.

Видя висящего человека, вторая заготовка быстро оттягивается назад на веревке, оттягивая назад и хватая висящего человека, чтобы начать телепортацию до того, как страх поглотит себя.

Оставляя первую заготовку, чтобы продолжать испытывать страх.

"Помогите мне вернуться, чтобы сказать... единство... mmp..."

У него была симпатия, которую нужно было сказать дважды.

За пределами коробки Наруто не заботился о билокационном сообщении и улыбнулся Безупречному, который был телепортирован обратно.

Безупречный, твой сын в моих руках, и если ты знаешь, что делать, отдай того, кого зовут Сотня Изменений.

http://tl.rulate.ru/book/41150/948957

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь