Готовый перевод Creating the world of Naruto / Создание мира Наруто (M): Глава 396 - Ни одной меньше

Эксперимент увенчался успехом, Наруто втянул душу охранника обратно во дворец, положил ее обратно в горелку для благовоний, подошел к плоти, управляемой девятью хвостами, и отступил с ног до головы.

Войдя в свою собственную плоть сзади чувствовал себя слишком странно для Наруто, чтобы принять, подумал Наруто.

Было трудно выйти, легко вернуться назад, душа просто воссоединилась с плотью, а символ на груди Наруто светился слабым молочным блеском, точно отрегулировав положение души так, чтобы она идеально вписывалась в плоть.

Сознание вернулось, и волна тошноты прошла прямо из его желудка и рта, и Наруто ударил себя, когда поднял руку, чтобы закрыть рот.

Действие души было нулевой задержкой, и даже менее чем через полминуты, физическая задержка возвращения была немного смущающей для Наруто.

В то же время черный занавес запечатанного пространства, размытого в воротах, очень быстро отступил, открыв поглощенное пшеничное поле, и мир вернулся к свету.

На пшеничном поле слабый силуэт слился, и психическое тело Наруто вновь появилось в том же месте, где он впервые появился в детстве.

Размахивая рукой у двери, Наруто закричал: "Большая лиса, я вернулся".

"Просто вернись, почему ты так громко кричишь." Не поднимая головы и не открывая глаз, Нинао беззвучно заменил свой напиток на колу.

Топнуть обратно в дверь, прыгать, воздух повернулся три с половиной недели, бум, чтобы ударить в живот лисицы, плоть волны волнистые, Наруто хлопал в ладоши, где написано слово положительный, сказал: "Скучаешь по мне?".

"Тут не о чем думать, только несколько дюжин секунд не хватит, чтобы мой муж хоть раз моргнул".

"Значит, ты подумаешь об этом, если он будет длиннее?"

"Интерпретируй, как хочешь, малыш, отправь заготовку маленькой черепахе, твоя заготовка просто исчезла, и пришло время сменить там грязь." Ningyo изменил тему, кончик одного хвоста в воде, опираясь на край ванны, указывая на дно башни колы.

Взгляни туда, Наруто, этот безмолвный Наруто, ты не дом, и ты все еще можешь проливать жирный дом счастливой воды?

Обойти его было невозможно, даже свиноводство в наши дни должно было быть связано с санитарией, и Наруто должен был подойти и нести башню колы для грязи.

Снаружи Астер повернула голову, глаза смущенно смотрели вокруг и спросила: "Что это за шум?"

Пощечина Наруто была слишком громкой.

"Все в порядке, я вернулся, Сасуке, и не смей считать". "Наруто сказал, когда он подошел к ведьме, протянул ей руку перед глазами и спросил: "Ты видишь?".

"Я вижу слабые тени".

Вынимая диван и кладя его за Астеру, хватаясь за руку и позволяя ей дотронуться до него, Астер садилась, затем, с визгом от ведьмы, Наруто взял диван сзади и подошел к окну, накрыл стол, чтобы налить чай, а рядом с ним установил еще два уличных фонаря, вот-вот повернется, чтобы забрать еще одного широкоглазого слепого, а когда он повернулся назад, Саскэ стоял прямо за ним.

"Ты видишь?" Наруто задался вопросом, основываясь на том, что только что произошло, видение Эржу сейчас должно быть таким же, как и отслоение сетчатки.

"Слушай шаги." Саскэ ответил просто, потянувшись несколько раз в воздух, чтобы коснуться стола, его тело упало назад, и он собирался сесть.

За тобой ничего нет, какого черта ты сидишь.

Умственно брызгая, Наруто выбил диван и положил его на пол, его ноги торчали, диван соскользнул за Сасукэ, и Сасукэ приземлился прямо на его сиденье, в непредубеждённом положении.

"Вы, ребята, подождите минутку, я схожу за Сакурой."

"Как можно скорее".

"Другого кандидата нет? Это единственный доктор, которого ты знаешь?" Астер не очень-то любила Сакуру.

"Есть еще один лучший целитель, чем она, и я боюсь, что она попытается проткнуть себя в оба глаза, как только придет в твои глаза."

"Что ты имеешь в виду?" Ведьма была озадачена.

"Это не весело, просто подожди".

Поселив двух слепых людей, Наруто выпустил несколько корней глубоко послал в разные места, а затем послал еще несколько на улицы, а затем положить тень заготовки, чтобы подавить хаос в стране призраков, тело вернулось в Коноху, чтобы найти Сакуру.

Сакура пришел быстро, менее чем за десять секунд до и после, ночная сорочка Сакура появился во дворце, любовь человека сумасшедший, до тех пор, пока Наруто сказал, что тело Сасуке в дополнение к проблеме, даже если спереди их собственная стена Сакура будет пинать стену, чтобы переехать.

"Не двигайся". Сакура приседает за диваном наполовину, Сасукэ расширяет руки, рука наполовину закручена перед ней, рука на глазу Сасукэ.

"Там еще один." Наруто похлопал Сакуру по плечу и указал на ведьму рядом с ним.

"О". Сакура тогда неохотно встал между ними, одной рукой над глазами одного человека.

"Помогите мне найти фонарик".

"Хорошо".

---...

Чек на двоих, Сакура ложится на стол и выписывает рецепт Наруто, Наруто прикладывает его к заготовке, чтобы купить, Сакура выпрямляется, щелкает своими длинными волосами и говорит: "Травма не серьезная, она будет лечиться позже, ведьма-сама вернётся к сну и поправится почти полностью, а Сасуке может понадобиться два дня".

"Так долго?" Сасуке нахмурился, сопровождая Наруто здесь в течение последних нескольких дней, чтобы проверить, уже считалось, что долгое время можно было пренебречь упражнениями, добавив ещё два дня, которые можно было бы считать сверхурочными.

"Глаз писателя потрясающий". Рот Сакуры успокоился, её сердце было в экстазе, глаза Сасукэ были повреждены, Наруто определённо не отправил бы его обратно на сторону Орохимару в эти два дня, и Наруто не смог бы о нём позаботиться, так что он определённо оставил бы это наедине с собой, не смог бы он... Я не знаю...

Хехи-хе-хе.

"Успокойся". Наруто не мог смотреть на него, они не могли видеть его, я все еще мог видеть его.

"Ситуация с Орохимару неопределенная, так что не возвращайся в течение следующих двух дней, найди место, чтобы поправиться перед уходом, куда ты хочешь поехать"?

"Черепаший остров". Сасукэ сказал, что его цель, глаза не работают хорошо, дух был в порядке, и если он не мог тренироваться на улице, он пошел в мир духов, чтобы тренироваться.

"Сначала я уберу заготовку, Сакура, ты можешь пойти со мной." Наруто не хотел проводить весь день, ухаживая за слепым, даже если это он сделал.

"Хорошо". Сакура покачала кулаком в возбуждении, планируя все.

В тот момент, когда заготовка, купившая лекарство, вернулась, Сакура взял пакет и прижал его к столу, открыл его и вылил порошок в миску, добавил воды и помешал его в мазь, чтобы размазать по двум матерчатым мешкам.

Заканчивая сначала сумку для Сасуке, Сакура передал ткань ведьме.

"У тебя есть власть временно отправить меня в подземный мир?" После того, как ведьма завернулась, Наруто остыл.

Тот факт, что души могут телепортироваться, был совершенно неожиданным для Наруто, но поскольку это было возможно и открыло его видение, Наруто задался вопросом, может ли подземный мир открыть порталы или нет, и если да, то будет весело.

Наруто склонялся к тому, что он мог, а Туко даже мог умереть и вернуться с камикадзе, чтобы обвинить Какаши в членстве, не было причин, почему он не мог, но, никогда не попробовав, Наруто не знал исхода.

"Вот, окунитесь в копилку." Ведьма скрипела зубами, давая мне слепые глаза и желая, чтобы я помог тебе спуститься в преисподнюю? Не было временного, был постоянный.

Протянув руку Сакуры, ведьма встала и повернулась к двери: "Отправьте меня обратно в мои покои".

Отправив ведьму прочь, они втроем прибыли на Черепаший остров один за другим, заготовка уже построила комнату, планировка была похожа на обычную миссию.

Чтобы предотвратить несчастный случай, с которым Сакура не смог справиться во время выздоровления Сасуке, Наруто также решил остаться на Черепашьем острове на два дня.

Затем обнаружили, что только три человека всегда чувствуют, что чего-то не хватает, дул соленый морской бриз, Наруто ударил по голове, и вернулся в Коноху, чтобы перевезти соленую рыбу.

На следующий день Наруто был разбужен биологическими часами и встал, чтобы начать дневные тренировки.

Неважно, если у тебя с собой нет Ящика Блаженства, все равно есть черепахи. Толстая цепь связывает выступы на внешней стороне Черепашьего острова. Он не сдвинулся с места.

"Немного помощи". Наруто закричал в ответ, черепаха была действительно огромной, и он не мог ничего с ней сделать, не открыв сказочную магию плюс девятихвостую энергию.

"Ooh~" голова черепахи плакала на спине, щелкая четырьмя ногами, чтобы заставить ее массивное тело скользить.

Наруто снова включил питание, вытягивая черепаший остров вперед.

На уколе, соленая, шалфейная книжка в руках, очень безмолвная, зачем ты меня сюда притащил, разве ты не знаешь, что я в отпуске.

Практика Наруто, конечно, Сасукэ не останется позади, пусть Сакура поможет ему ходить с настоящим водопадом впереди, перешагнуть через воду, почувствовать прикосновение ноги к земле, Сасукэ и на полшага вперед, присесть со скрещённой ногой.

Водопад раскололся на две части, а окружающий пейзаж исказился и превратился в бывший особняк Утиха, почернел Сасюке, прижатый к стене, и вышел из двери. Весело настраивать себя против себя?"

http://tl.rulate.ru/book/41150/1019907

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь