"Ханву, что случилось?"
Ван Фэй Фэй и Фан Ваньцин встали в ряд и спросили с некоторым беспокойством.
Хань Ву пожал плечами: "Ничего страшного, вчера вечером я преподал урок нескольким панкам, они хотят, чтобы я вернулся и помог в расследовании".
"Пошли".
Хань У повернулась к Фань Ваньцину и сказала: "Сестра Фань, пожалуйста, присмотрите за баром для меня. Они просто ищут меня, чтобы сделать заявление, и оно скоро выйдет".
Фан Ваньцин глубоко посмотрел на Хань Ву и кивнул: "Я лично присмотрю за ним во время ремонта, только не волнуйся".
Ожидая, когда Хань У уедет в полицейской машине, Фан Ваньцин и Ван Фэй Фэй посмотрели друг другу в глаза.
С другой стороны, "Четыре глаза" уже вышли позвонить в "Олд Хай".
Хань Ву был доставлен прямо в полицейский участок.
Первое, что естественно, это взять показания.
Внимательно поинтересовавшись ситуацией на тот момент, теперь, когда Хань У уже знал о личности Шу Я, боюсь, что этот вопрос принесет много неприятностей другой стороне, если он будет разоблачен.
Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новейшую версию.
Офицер полиции безмолвно сказал: "Даже если это несправедливо, ты слишком безжалостен с этим шагом, верно?"
"Ты злонамеренно причиняешь вред людям, которых знаешь?"
Хань Ву была совершенно равнодушна: "У другой стороны есть нож, и я должна защитить эту девушку, я не могу связать руки и должна беспокоиться о том, чтобы навредить им, верно?".
"Это только твоя часть истории, у тебя есть ее контактная информация на ту девушку прошлой ночью? Пока она может выйти и дать показания, это в твою пользу". Рядом с ним напомнил офицер полиции.
Хан Ву колебался и качал головой: "Я не знаю ее по случайному знакомому".
"Вещи нуждаются в дальнейшем расследовании. Нам нужно посмотреть, сможем ли мы найти человека, о котором идет речь. Пока дело не будет расследовано, боюсь, вам пока придется остаться в следственном изоляторе".
"Почему?" Лицо Хань Ву было нетерпеливо: "Что ты имеешь в виду? Я не могу уйти после того, как возьму показания?"
"Да, пока все это не будет тщательно расследовано, ты останешься здесь на время."
Хань Ву была немного немой: "Что-то не так? Тебя не волновал нож через дорогу, но теперь ты хочешь меня задержать?"
Рядом с ним офицер полиции дал пощечину столу: "Следи за своим поведением". Это полицейский участок".
"Не волнуйтесь, пока мы узнаем, что вы действительно действовали в целях самообороны, не должно быть никаких проблем". В противном случае, травм, которые вы нанесли только этим людям, будет достаточно, чтобы приговорить вас".
Мрачный взгляд Хань Ву пронзил лица этих двух полицейских, и в конце концов он мог только беспомощно вздыхать.
Затем Хань Ву сдал свои личные вещи и передал их на временное хранение в полицейский участок, после чего они были доставлены в центр содержания под стражей двумя полицейскими.
Хань Ву прищурился, медленно приспосабливаясь к свету этого воздуха, который был несколько загрязнен и серым.
"Новичок здесь?"
"Стой смирно, новичок".
Внезапно с соседнего угла появилась насмешка.
Видя, как приходят новички, несколько человек в комнате остановились и посмотрели на Хань Ву один за другим с большим интересом.
Хань Ву проигнорировала этих людей и увидела их по всей комнате.
Это была комната временного содержания в полицейском участке, и там было мало места.
Вся комната была тускло освещена, воздух был плохой, и дюжина или около того людей, скопившихся вместе, выглядела угнетающе.
В комнате не было кроватей, а в соседнем углу был только туалет.
В этой комнате более дюжины человек - высокие, короткие, толстые, тонкие, порочные и хитрые.
В этих двух местах - следственном изоляторе и тюрьме - собрались люди из всех слоев общества.
Всякий раз, когда приходит новичок, всегда есть старый заключенный, о котором нужно говорить и учить, мы всегда относились к этому как к фиксированной программе, в которой новичок должен понимать правила.
Хань Ву в раздражительном настроении, не удосужившись обратить внимание на этих ребят.
Просматривая комнату, он подошел прямо к незанятому уголку рядом с собой.
"Трава, ты высокомерен, да? Разве я не слышал тебя, когда кричал?"
Видя, что Хань Ву был таким привлекательным, кто-то расстроился, и большой парень встал рядом с ним и подошел к Хань Ву, чтобы преподать ему урок.
"У меня сейчас плохое настроение, так что тебе лучше оставить меня в покое."
"Йоу, неплохая личность! Ты очень затянутая".
Парень протянул руку и слегка ударил Хань Ву по лицу, но когда он собирался сделать второй выстрел, Хань Ву внезапно протянул руку и схватил другого парня за запястье, яростно сгибая его.
Там была трещина.
Все услышали звук перелома костей, после чего Хань У пнула этого парня в живот, а массивное тело большого человека прорезало прямо через половину комнаты и врезалось головой в стену рядом с ним.
"Черт возьми, ты ищешь смерти."
Новичок даже сделал это, и группа людей бросилась вместе, не сказав ни слова, желая дать Хань Ву некоторое возбуждение в шквале.
В результате, волнение не было дано, но они действительно испытали, что такое волнение.
Менее чем за пять минут группа людей упала на пол.
"Я же говорил, что у меня плохое настроение".
Хань Ву нахмурился, когда подошел к парню и наступил на заднюю часть руки другого парня, и пока парень открыто плакал от боли, Хань Ву поднял ногу и ударил ногой.
Три пинка подряд, этот парень, наконец, думал, что выучил свой урок, внезапно и яростно кусая зубы, чтобы заткнуться, и, конечно же, Хань Ву не пнул его.
Когда остальные увидели это, они сразу все заткнулись, и вся комната затихла.
Хань Ву проигнорировал их и отправился в чистый уголок, чтобы сесть один, он размышлял о том, как ему выбраться.
До тех пор, пока он сможет найти этого большого певца Шу Я и заставить другую партию доказать его невиновность, Хань Ву должен быть в состоянии выйти немедленно.
Просто другая сторона была большой звездой, и Хань Ву не был уверен, что другая сторона скажет правду и даст показания от его имени.
В конце концов, звезды очень заботятся о своих сплетнях, если бы они позволили Шу Я выйти для дачи показаний, разве это не было бы признанием того, что его чуть не домогались прошлой ночью на улице. Что еще важнее, какие у другой стороны были отношения с Хан Ву?
Эти папарацци могут быть всеядными парнями. Хань Ву не хотел в конечном итоге вызвать шумиху для себя.
Несколько человек на земле выдержали боль и спрятались в противоположном углу один за другим, время от времени глядя вверх, чтобы тайком наблюдать Хань У, их глаза наполнены паникой.
Такой молодой человек, который не выглядел физически сильным, как он мог так хорошо сражаться? Все они какое-то время не могли разобраться в этом.
Она была здесь до большей части ночи, пока не подошел полицейский и не постучал в дверь.
"Хан Ву, выходи".
Хань Ву даже встал и подошел к двери.
"Готовы?"
"Идти"? Ты никуда не пойдешь. Ты никуда не пойдешь, пока это не будет расследовано. А теперь пойдем со мной".
"Куда?"
"Перемены для тебя".
Хань Ву равнодушно пожал плечами и вышел вслед за другим человеком.
Полицейский вытащил ключ, чтобы открыть дверь, и повернулся, чтобы подать сигнал Хань Ву, чтобы он вошел.
"Заходите".
Хань Ву безразлично пожал плечами, ничего не спросил, и вошёл прямо, пока коп запирал дверь и ушёл.
Хань Ву сидел на земле и собирался закрыть глаза на некоторое время. В результате, он не ожидал, что через некоторое время полицейский вернется снова.
На этот раз он также привел с собой трех человек, все трое из которых тоже были заперты в этой одноместной комнате.
Как только несколько человек вошли в комнату, они быстро рассеялись по разным углам и бдительно уставились друг на друга.
Когда полиция ушла, толпа все еще не расслабилась ни на минуту.
"Эй, чувак, что это за преступление?" Парень пытался говорить, но, к сожалению, никто не ответил.
Этот парень также нашел это скучным, так что он просто нашел место, чтобы сесть и подготовиться к сну.
Взгляд Хань Ву, не меняя выражения лица каждого из трёх парней, продолжал закрывать глаза и отдыхать.
Через час в комнате прозвучал легкий храп.
Увидев это, двое мужчин, сидящих в углу, медленно открыли глаза, посмотрели друг на друга, а затем подняли ноги, чтобы пнуть парня, спящего рядом с ними, бодрствующего.
Когда другой парень проснулся, трое мужчин быстро сделали несколько жестов, и один из них протянул руку и почувствовал черный пластиковый пакет с талии.
Видя, что Хань Ву все еще наклоняется и спит, эти трое смотрели друг на друга с презрением в сердце.
Трое из них приехали, чтобы позаботиться о таком парне, как этот.
"Мотор".
Парень негромко произнес слово, и они втроем тихо подошли к Хань Ву и прикоснулись к нему.
Когда они приблизились, парень с пластиковым пакетом внезапно поднял пакет медленно. Он как раз собирался сделать ход. В результате никто не ожидал, что спящий Хань Ву заговорит.
"Кто послал тебя сюда?"
Они втроем побледнели, осознав, что что-то пошло не так.
"Чёрт!"
Без малейших колебаний, трое из них сразу же побежали, желая покорить Хань Ву первым.
Хань Ву протянул руку и схватил за запястье парня, держащего черную сумку, потянул запястье другого парня вправо и заставил голову другого парня удариться о стену.
В то же время его тело яростно двигалось в сторону и плавно поднималось вверх. Нападение третьего человека отразилось.
Эти три человека также потопили свои лица, не разочаровавшись, но вместо этого быстро скорректировали свое состояние и улетели в сторону Хань Ву.
Видя координацию движений троих, было ясно, что это не первый раз, когда они делают что-то подобное.
Хань Ву знал, что на этот раз он может быть здесь не только для того, чтобы преподать этим четырем панкам урок прошлой ночью.
Может быть, кто-то сознательно говорил об этом и хотел воспользоваться возможностью, чтобы преподать себе трудный урок.
Похоже, почувствовав, что Хань Ву попала в беду, они сразу же изменили свою стратегию.
Двое из них набросились на Хань Ву так сильно, как только могли, не заботясь о лидерстве Хань Ву, и полностью боролись за то, чтобы удержать тело Хань Ву, а затем заперли руки так, чтобы Хань Ву не мог двигаться.
Третий мужчина, с другой стороны, полетел и почувствовал веревку из талии, потянул ее обеими руками и бросился прямо к голове Хань У.
"Парализуй!"
Хан Ву взорвался, эти трое парней хотели задушить себя заживо.
Лицо Хань У покраснело, перестало сохранять силы, духовная энергия его тела циркулировала, и с подтяжкой ноги колено врезалось в желудок парня.
Парень хрюкнул на месте и наклонился, чтобы лечь, в то время как Хань Ву яростно повернул его тело, бросив оставшихся двоих с дороги.
Ударив по затылку парня перед собой, весь мужик даже не успел произнести ни одного звука и упал прямо вниз.
Остальные двое только почувствовали, как их тела выбрасывают непреодолимой силой, их тела захлопываются в стену, а затем снова падают на землю с приглушенным ворчанием.
Хань Ву появился у стены, как будто он был богоубийцей и ударил по голове одного парня, который также потерял сознание.
Единственное, что осталось, это просто бороться, чтобы подняться с земли, когда Хань Ву схватил его за шею и поднял его с земли одной рукой.
Лицо Хань Ву было в ярости, его глаза смотрели на другого парня.
"Кто послал тебя сюда?"
http://tl.rulate.ru/book/41146/1041624
Сказали спасибо 0 читателей