Готовый перевод Instantly Upgrade System and Become a God in Seconds / Мгновенно обновите систему и станьте богом за считанные секунды. (M): Глава 0114 - Фетиши поистине особенные.

Толпа была безмолвна.

Впервые они услышали, как кто-то так описывает этих старейшин великой державы, и кроме того, все эти старейшины могли быть сильными Военными Императорами, а у кого-то, кто осмелился так их описать, было слишком много мужества.

Где кто-нибудь осмеливался говорить о таких высоких и могущественных старейшинах?

Когда толпа присутствующих подумала об этом внимательно, возможно, только Гао Пенг осмелился сказать это, и это было не в первый раз, когда они услышали это.

Я не знаю, были ли они уже невосприимчивы к словам Гао Пенга, или они привыкли к тому, как он говорил.

Но, несмотря на то, что толпа чувствовала себя чрезвычайно безмолвной, они не забыли о великой силе Гао Пэна, тем более, что огромный тигр все еще не рассеялся.

Это было, как если бы это был король, который смотрел вниз на небосводе, что заставляло их чувствовать огромное давление в любое время, огромное давление, вызванное уровнем жизни.

"Ты!"

Указывая на них и ругая за то, что у них в мозгу есть вода, не важно, кто это был, они были бы чрезвычайно злы, не говоря уже о том, что эти старейшины, которые всегда были высокими и могучими, были еще более злыми в данный момент.

Старейшины зала Цянькунь сдули бороды и сверкали: "Наглый маленький мальчик, думаешь, мы испугаемся тебя, если ты убьешь У Сандзяня? Более того, иметь наглость говорить об убийстве всех нас - это просто самая большая шутка, которую я когда-либо слышал".

"Если ты действительно способен на это, ты придешь и убьешь нас! Я просто боюсь, что у тебя нет способностей".

"Не знаю, что значит, что ты убил У Сандзяня, но со столькими из нас, старейшин, как мы можем позволить тебе вести себя здесь опрометчиво!"

Как только появились слова старейшины зала Цянькунь, присутствовавшая толпа была ошарашена, это было слишком бесстыдно.

До тех пор, пока все присутствующие ясно видели, Гао Пенг был тем, кто убил Старейшину Секты Обратного Меча вертикально, и прямо сейчас ему говорили, что он убил его с помощью средств, это была ложь с завязанными глазами?

"Старейшина этого Цянькуньского зала... какое-то бесстыдство!"

"Просто вонючий бесстыдный старик, раньше он был напуган до смерти, но теперь он осмеливается говорить жестко, и я не знаю, кто в конце концов дал Его кишки, если Гао Пенг действительно первый, кто убивает, он не знает, что бы он чувствовал".

Почему-то вместо этого многие с нетерпением ждали, когда Гао Пенг убьет старейшин зала Цянькунь, в конце концов, некоторые из них уже увидели достаточно лиц этих высоких и могущественных старейшин.

Для них было бы крайне кислым, если бы они действительно были жестоко избиты в лицо кем-то другим, и это все равно не их дело, так что они могли наблюдать за весельем и даже сделать себя физически и психически счастливыми, что было неплохой идеей.

Но были еще люди, которые с нетерпением ждали, когда эти старейшины убьют Гао Пенга, потому что, если бы они не убили его, было бы трудно избавиться от ненависти в их сердцах.

Гао Пенг был чрезвычайно беспомощен в данный момент, и привычки этих людей были слишком странными, как будто они все хотят, чтобы кто-то другой убил их.

Ну~ Можно только сказать, что чем сильнее были люди, тем более проблематичным был их мозг, предположительно они культивировали до глупости, в противном случае, как они все могли говорить вещи так странно и поднимать вопросы, которые были настолько нервными.

"Забудьте об этом, я лучше покончу с вами, ребята, как можно скорее, и постараюсь отнять как можно больше своего времени."

"У меня все еще есть грандиозное видение и цель, которой я не достиг, так что лучше, если ты покончишь с мусором рано или поздно."

"Мое время невероятно драгоценно, и кучка мусора тоже хочет меня задержать."

Гао Пенг не проявил вежливости и сказал это прямо.

Углы толпы дёргались во рту, впервые услышав, как кто-то описывает таких старейшин великих держав, как это... чувствуешь себя немного освежающе?

http://tl.rulate.ru/book/41138/930974

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь