"Благодарю вас, милорд! Благодарю вас, милорд!"
Бабушка Ке была в таком восторге, что она снова трижды тяжело коровалась.
С благословения Су Ланга, тогда бы Цзи Раксу не пришлось быть на грани и изнурённым!
"Не стоит так радоваться".
Су Лонг сказал безразлично: "Это все еще займет день для лунного пожара Xuan Yun Pure, чтобы закончить рафинирование.
Только тогда мы сможем стереть дыхание для Чжи Рую и отрезать подсказки преследователей".
"Готовность лорда Су Лонга принять миледи - это уже большая доброта!"
Бабушка Ко Коутоу, "Как смеет наш хозяин и слуга иметь еще одну экстравагантную просьбу?"
С момента побега прошло целых несколько месяцев, и ждать еще один такой день было для них ничем.
"В таком случае, Чжи Ракс будет следовать за мной отныне."
Су Лонг зацепился за рот, показав улыбку: "Вы, ребята, вставайте, меня зовут Су Лонг".
"Да! Лорд Су Лонг!"
Бабушка Ке была вне себя от радости.
"Рую благодарит брата Су Лонга за то, что он взял ее с собой!"
Цзи Руоксю был благодарен и поклонился Су Лангу в хорошей и милой манере.
"Так хорошо".
Су Лонг протянул руку, чтобы потереть голову Цзи Раксю и улыбнулся: "Но если ты пойдешь за мной, боюсь, в будущем у тебя не будет слишком стабильной жизни".
"Так как Рюсю решил последовать за братом Су Лонгом, то, что бы ни случилось в будущем, я потерплю это с братом Су Лонгом!"
Цзи Руоксуе всерьез кивнул и закружился с легкой улыбкой, пара красивых осенних вод разрезала зрачки, улыбаясь изогнутой луне.
"Хаха, кто хочет, чтобы ты выдержал это."
Су Лонг улыбнулся в развлечении: "С тех пор, как я взял тебя к себе, я точно не позволю никому причинить тебе боль".
С этими словами, Цзи Руоксю почувствовала, как из ее сердца исходит тепло, и все ее тело чувствовало, как будто это успокаивает от ее души к ее плоти.
"Это чувство..."
Волны света струились в глазах Джи Раксю.
Этого ощущения она не испытывала с тех пор, как начала убегать, до сих пор, встречаясь с Су Лонгом!
"О чем ты думаешь?"
Су Лонг улыбнулся: "Давай, нам надо убираться отсюда".
Чжи Руоксю была несравненно хорошо воспитана и кивнула головой, вращаясь, чтобы помочь бабушке не отставать.
Но только в этот момент!
"Пфф!"
Бабушка Ко внезапно вырвала полный рот крови и упала прямо на землю!
"Бабушка Ко"! Бабушка Ко!!!"
"Что с тобой, бабушка Кортез? Не будь в порядке!"
Чжи Руоксю внезапно был ошеломлен и разрыдался.
"Это должно было усугубить травму!"
Брови Су Ланга бороздили, когда он присел на корточки, чтобы тщательно расследовать травмы бабушки Ке.
В результате он обнаружил, что у бабушки Ке почти кончилось масло, и она полагалась только на свое дыхание, чтобы выжить до сих пор.
Предположительно, видя, что безопасность Цзи Руоксуэ была гарантирована, дыхание в его сердце было освобождено, и человек уже не мог прийти в себя.
"Брат Су Лонг, ты должен спасти бабушку Ке-а!"
Цзи Руоксуэ потянула за рукав Су Ланга и умоляла, ее маленькое лицо наполнилось слезами.
"Я постараюсь изо всех сил".
Су Ланг кивнул и тут же вытащил из своего хранилища большое количество целебных таблеток.
Среди этих лечебных таблеток было много таблеток 9-го ранга, которые только что были собраны из Цуй Тай.
Выбрав одну из таблеток, Су Лонг засунул ее в рот бабушке Ки.
"Брат Су Лонг, бабушка Ке будет в порядке?"
У Чжи Рую затуманенные глаза, и она смотрела на Су Ланга с надеждой.
"Эта таблетка "Кровь Дракона и Тигра" - лучшая таблетка."
Су Лонг выглядел не очень хорошо: "Травмы бабушки Кэ слишком серьезны, может ли эта таблетка повесить ее - сомнительно".
И самое главное, чтобы у нее была воля к жизни, ты можешь попытаться ее разбудить".
"Я точно не позволю бабушке Ке умереть на моих глазах!"
Ji Ruoxue яростно кивал головой и кружился вокруг, занятый приближением к уху бабушки Ко, постоянно рассказывая об этих счастливых событиях прошлого.
Время шло медленно.
Час прошел в мгновение ока.
"Брат Су Лонг, бабушка Ке проснулась!"
Пришел несравненно радостный голос Чжи Раксу.
Су Лонг последовал за звуком и увидел, как бабушка Ке неторопливо просыпается, и не мог не усмехнуться: "Старуха, ты хочешь так умереть?
Не забывай, что ты проклял Меня, и если ты осмелишься проклясть Меня, ты должен будешь заплатить цену, старый слуга, ты должен будешь делать это, пока не умрешь от старости"!
"Лорд Су Лонг, я знаю, что ошибался!"
Бабушка Ке была несравненно благодарна, она хотела поклониться Су Лонгу, но ее травмы не позволили бы ей сделать это.
"Ладно, жизнь Тигра Дракона и таблетка с кровью просто держится на дорогой жизни".
Су Лонг помахал рукой: "Чтобы по-настоящему залечить раны, вам придется найти алхимика, который подберет вам подходящие таблетки".
Пошли, мы направляемся в город! Чжи Руоксю, бабушка Ке в твоих руках."
С этим Су Ланг повернул и направился в Канан Форест Сити.
"Хорошо! Брат Су Лонг!"
Цзи Руоксю улыбнулась в веселье, затем понесла бабушку Ке на спине и пристально проследила за Су Лангом.
http://tl.rulate.ru/book/41133/937606
Сказал спасибо 31 читатель