Готовый перевод The system made me a super star / Система сделала меня супер звездой (M): Глава 515 - Рыцари, Свободные!

Все люди были ошеломлены этим появлением Солнца Хена.

Профессор Сун, он...

Не похоже, чтобы он упал в обморок, верно?

Йе Цзян закричал: "Профессор Сун, с вами все в порядке".

Солнце. Он задыхался и покачал головой, сказав.

"Нет... Все в порядке. Я слишком взволнован".

При первом взгляде на рыцарство, Солнце He'an было привлечено наглым стилем письма.

Все стихи были прочитаны.

Солнце Он мог чувствовать убийственную ауру, исходящую из стихов.

Это стихотворение...

Изображал рыцарского человека, равнодушного к славе и удаче, обладающего высоким мастерством в боевых искусствах.

Рыцарский человек.

Бесплатно тоже!

Вот почему Сунь Он был так взволнован, когда закончил читать это стихотворение.

Это была древняя поэма, которая, с точки зрения литературного стиля, ничуть не слабее "Общего вина".

"Хорошая поэма, хорошая поэма!"

Сун Он воскликнул.

Эти чувства Солнца Он сразу же привлек восемьдесят процентов присутствующих зрителей.

Большинство из них были школьниками и знали великое имя Сунь Он.

Сун Он был президентом домашней поэтической ассоциации.

Если он даже подумал, что это хорошее стихотворение, то как хорошо его надо написать!

"Профессор Сун, прочтите быстро. Мы все не можем ждать".

"Да, да! Мы все очень хотим прочитать стихотворение, написанное Лю Ли."

"Аааа, профессор Сун, не будь таким скрытным. Читай быстро".

По просьбе студентов, Сунь Он прочитал стихотворение с улыбкой.

"Рыцарство".

"Чжао Хак Аман Ху Тассел, Ву Хук Фрост и Снег Яркий."

"Серебряное седло сияет на белом коне, доблестная куча похожа на падающую звезду."

"Убейте одного человека на десяти шагах, тысяча миль не осталось."

"Я уйду после того, как все будет сделано, и спрячу свое имя."

"..."

"Кто может написать Ваше Превосходительство, Белая Голова Тайшуан Сутры."

Прочитав стихотворение на одном дыхании, Сунь Он покраснел: "Хорошее стихотворение, какое хорошее стихотворение"!

Бряк!

Вся комната закипела.

Хотя многие присутствующие не знали стихотворения и не могли оценить все настроение стихотворения.

Однако.

Было еще много людей, которые были шокированы.

"Убейте одного человека за десять шагов, не оставляйте очередь на тысячу миль"! Эта линия действительно хороша".

"Это образ воина в моей голове! Высококвалифицированный боец, рыцарь и праведник, но способный скрыть свои заслуги и репутацию".

"Это стихотворение обращено к нашим сердцам... А! Мне вдруг захотелось почитать романы о боевых искусствах."

"Я хочу играть в боевые искусства, и я хочу испытать это чувство воина".

"Вообще-то, все мы можем быть воинами, мы можем помогать людям."

"Да, Лу Ли, он... Опять многому меня научил".

В данный момент

Все в комнате были впечатлены талантом Лю Ли.

Было даже много людей, которые настоятельно просили Лу Ли написать еще одно стихотворение.

Лю Ли был ошарашен.

Написать еще одно стихотворение?

Я уже очень хорошо подумал об этой поэме "Рыцарь", верно?

Если бы я сейчас написал еще одну, где бы я ее скопировал?

Нет, я не могу.

Я не могу написать еще один.

Итак, перед тысячами зрителей, Лу Ли сказал беспомощно.

"У меня закончился талант, я не могу писать хорошие стихи".

Когда он сказал это, вся публика замолчала.

Одну минуту.

Две минуты.

Три минуты.

Бряк!

Звук слюны попал в уши Лу Ли.

"Я бах! Лю Эрдогзи, ты думаешь, я глупая! Тебе только сколько лет, а ты уже подмастерье".

"Тебе всего двадцать два года! Если у тебя закончился талант, что ты позволишь этим литературным мастерам сделать".

"Ты слишком стар, чтобы быть писателем. Ты говоришь это каждый раз. А потом ты бьешь себя по лицу каждый раз."

"Это одна из самых смешных шуток, которые я слышал в этом году, Лу Эрдоцци на самом деле сказал, что он Цзян Лэн."

"Почему я думаю, что ты притворяешься".

"Вы, ребята, забыли, он король пиздюков!"

Перед лицом толпы "Я верю тебе, ты плохой старик, который так плох". Взгляд.

Лу Ли был действительно беспомощен.

Я больше ни о чем не могу думать.

Эй...

Почему я говорю правду, но никто в это не верит.

http://tl.rulate.ru/book/41128/1298708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь