Готовый перевод The Villainess That Got Pregnant With the Crown Prince’s Child Decided to Run Away / Принцесса-злодейка, беременная ребёнком наследного Принца, решила сбежать: Глава 16.

Лорд Эдвард вошёл в мою комнату со своей обычной улыбкой на лице. Его нежная улыбка заставила бы любого чувствовать себя непринуждённо.

— Лорд Эдвард, я в порядке.

— Хорошо, я рад.

Лорд Эдвард нежно улыбается, проводя руками по моим длинным волосам. Несмотря на то, что у него такая же нежная улыбка, как и обычно, я не могу избавиться от некоторых сомнений. Лорд Эдвард смотрит на меня с некоторой тревогой, интересно, заметил ли он, что я немного напряглась.

Я медленно покачала головой, как бы говоря: Ничего страшного.

— Ну что ж, Мисс Рэйчел. Я откланяюсь. - объявляет Макото, видя, что в комнате появился Лорд Эдвард.

Именно тогда Лорд Эдвард заметил, что Макото тоже находится в той же комнате, и бросил быстрый взгляд на Макото.

— А, Макото. Спасибо за тот интересный разговор немногим раньше. - говорит Лорд Эдвард, улыбаясь.

Интересно, о чём они говорили? Я уверена, что они разговаривали о том, что Юки выпалила немногим ранее.

— О, да ничего особенного...

По сравнению с тем, что было чуть раньше, выражение лица Макото казалось немного напряжённым.

— Прошу меня извинить.

— А-а-а-а… 

Я бессознательно произношу этот звук, когда Макото прощается с нами. Я хотела сказать ей, чтобы она осталась ещё, но поняла, что рядом со мной Лорд Эдвард, и я решила не делать этого. Есть ещё много всего, что я хочу спросить у Макото. Как и у Юки. Но мне не хочется говорить с ними в присутствии Лорда Эдварда.

Я хотела спросить их о снах, где Лорд Эдвард смотрит на меня такими холодными глазами…

Но я не могу спросить их об этом в присутствии Лорда Эдварда.

Макото ещё какое-то время будет работать в Королевском Дворце, так что я уверена, что у меня ещё будет возможность поговорить с ней.

— Рэй? Что такое?

— А? Нет, ничего. Кстати... о чём ты говорил с Макото и Юки? - прямо спросила я.

Было бы здорово, если бы он сказал мне правду, но…

— Я расспросил их о мире, в котором они жили. Это было довольно интересно.

— О Боже, я тоже хочу услышать об этом. Что же это за мир?

Интересно, говорила ли Юки об игре или о чём-то ещё? Интересно, говорила ли она о Лорде Эдварде, который был в игре?

— Она ещё придёт и я попрошу рассказать нам о нём немного поподробнее. Но сейчас тебе нужно немного отдохнуть. Ты не очень хорошо себя чувствуешь, да?

— Нет, вовсе нет. Я прекрасно себя чувствую.

— Неужели? У тебя на щеке небольшая морщинка. Нехорошо давить на себя.

Лорд Эдвард нежно касается моей щеки, вероятно, там, где и находится морщинка, и нежно ласкает её.

Может быть, он действительно беспокоился обо мне и просто сказал, что мы поговорим об этом позже. Но я чувствую, что он избегает этой темы. Было ли это что-то, что мне нельзя было слышать? Или это потому, что Лорд Эдвард действительно пытался меня унизить, и не может сказать этого при мне?

— Не напрягайся. Отдохни хорошенько.

Лорд Эдвард кладёт меня на кровать и нежно гладит по голове. Не успев опомниться, я заснула под приятные прикосновения его рук.

http://tl.rulate.ru/book/41125/989247

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь