Готовый перевод Naruto Arsenal System / Наруто Система Арсенала (M): Глава Шестая Сто и Шестьдесят два - Мерседес Морской Поезд

Поскольку другая сторона сказала это, я боюсь, что было бы очень неблагодарно продолжать останавливать это, так как Кирюу мог сделать такую тормозную штуку.

"Эй! Старик! Это я!" Кирю немедленно вытащил жучок телефона и набрал номер.

"Как дела, братишка? Все уже улажено?" Мекайо немедленно ответил на звонок.

"Так вот, произошла небольшая неприятность, не могли бы вы, пожалуйста, немедленно добраться до подземного склада здесь? Местоположение недалеко от верфи!" Кирюу сказал с тревогой.

Никогда не увидев Кирюу в такой спешке, даже когда он находился в центре военно-морской базы, он никогда не видел, чтобы он так говорил, Мекайо не осмелился притормозить и поспешил в сторону места, о котором упоминал Кирюу.

Вскоре двое встретились, и Кирюин непосредственно заказал: "Мастер Мекао, пожалуйста, идите помогите подготовить специальный корабль!".

При этом Кирюу посмотрел на Франка, который, конечно, знал, что значит Кирюу, и сразу же указал путь в Мекао.

Поскольку эта заброшенная верфь была бывшей мастерской Тома, то вполне естественно, что стоянка морского поезда находилась недалеко, и все это было под ожиданием Кирю.

Два ветерана-кораблестроителя отремонтировали его, и припаркованный на длительный срок морской поезд наконец-то стал выглядеть по-новому, хотя нельзя сказать, что он совершенно новый, но этого было достаточно, чтобы выдержать цунами снаружи.

При условии, конечно, что курс не будет затронут, в противном случае, даже если корабль будет достаточно прочным, он не сможет быть разбит.

"Как ты планируешь туда попасть? Брат!" Уже зная все из уст Айсберга, Мекайо спросил с некоторой озабоченностью.

"Что? Разве ты не знаешь, как управлять кораблем?" Кирюу громко кричал, казалось бы, вообще не в состоянии принять эту реальность.

Давая Кирюу пустой взгляд, Мекайо сказал без хорошего взгляда: "Неужели шпагоглотатель должен быть шпагоманом?".

Простой вопрос оставил Кирю ошарашенным.

"Эй! Я слышал, вы опять ищете пилота, да? Я теперь дирижер-ветеран!" Ленивый человек сказал громко, сопровождаемый глотающим звуком между ними.

"Бабушка Кокорро"? Несколько человек кричали вместе, они не могли ожидать, что она появится в такое время, как сейчас, ни в коем случае.

"А, я вышел на улицу за вином, потому что был не в себе, и случайно увидел, что дверь в это место открыта!" Кокколо сказал безо всякой заботы в мире.

Фолк громко сказал: "Нет! Это слишком опасно, ты не можешь уйти!"

Айсберг также посмотрел на Кокоро с большим беспокойством, но на удивление не издал ни звука, не зная, что происходит у него в голове.

Они вдвоем выросли с этой доброжелательной тещей, и у них были очень глубокие чувства к ней.

"Ты, отродье, ты знаешь, что я видел, как вырос Морской Поезд, если и есть кто-то, кто может так понять Морской Поезд, то, наверное, только я, кроме твоего мёртвого хозяина-призрака!" Кокколо любезно сказал, когда дотронулся до панциря морского поезда.

Взгляд в ее глазах был очень странным, как будто она гладила не инструмент, а ребенка, которого она воспитала своими руками.

"Отпусти бабушку! Она тоже слишком долго была подавлена!" Айсберг внезапно вмешался.

"Но ...... это слишком опасно! Ты понимаешь, о чем говоришь, дурацкая гора?" Фолк закричал.

Вместо того, чтобы ответить на его вопрос, Ледяная гора медленно сказала: "Ты когда-нибудь видела, как бабушка Кокоро пьет, когда Хозяин еще был рядом? Знаешь, что она чувствовала в своем сердце все эти годы?"

Фокс поднял голову и резко посмотрел на Кокоро, его глаза были полны беспокойства и мольбы.

Встретив взгляд Фокса, морщинистое лицо бабушки Кокоро было удивительно спокойным.

Она долго ждала этого дня, кровь Тома никогда не могла быть пролита напрасно, и мировое правительство не собиралось существовать, как будто ничего не случилось.

Раньше айсберг и Форанк все еще нуждались в ком-то, кто мог бы утешить и позаботиться о них, а в морском поезде не было никого, кто бы знал, как управлять им, так что Кокколо мог вынести его только беспомощно, как это.

Потом была одна маленькая, Тимне, плюс не было никого подходящего, кто мог бы помочь ей со всем этим.

Теперь все было по-другому, Айсберг и Франкенштейн оба могли быть сами по себе, Морской поезд был знаком всем, и был кто-то, кто мог бы ей помочь.

"Айсберг"! Если сможешь, надеюсь, ты сможешь помочь мне позаботиться о Тимнехе, как о способе вернуть нашу прежнюю карму!" Кокколо сказал, что когда он глотал вина.

Слезы медленно просачивались из его глаз, Айсберг кусал губы со слезами на глазах и кивал головой, это простое поручение звучало не менее чем последними словами для толпы.

"А! Точно! Ты действительно не можешь идти голова к голове с правительством, так что позволь мне взять все это на себя!" Фрэнк сказал громко.

Пока все говорили, Мекайо зажег уголь и запустил паровоз, и вскоре морской поезд снова смог двигаться по морю.

Один за другим к ним присоединялись люди, они были кораблестроителями на верфи, это любимые Барри, лояльность, естественно, не нужно говорить, и есть еще и под рукой Фрэнка, хотя он был маленьким негодяем на протяжении многих лет, но на самом деле из него вышла хорошая группа братьев.

Помахав рукой, бабушка Кокорро села за руль, и все поспешили сесть в поезд.

С хныканьем сразу же стартовал морской поезд, и бригада Форэнка бросилась готовиться.

Следуя по тенистому проходу, поезд просто продолжал ускоряться и вскоре бросился в середину моря, а банде Фрэнка, которая долго ждала на пляже, удалось пристыковать императора BLUE.

В конце концов, все было сделано, целью поездки был Остров Справедливости Военно-Морского Флота, а Хина и Минами должны были быть спасены.

"Кстати, босс, маленькая девочка сказала нам передать это письмо этому маленькому брату!" Один из людей Форэнка внезапно переехал и сказал.

"Что? Почему ты не сказал мне раньше?" Фрэнк закричал с тревогой, будем надеяться, что это не задержит Кирю, они уже доставили Кирю много неприятностей.

Почерк на обложке был не от кого другого, кроме Кэдэ, и Кирю поспешил за письмом, желая как можно скорее узнать, что Кэдэ хочет для себя. ...

http://tl.rulate.ru/book/41098/1249806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь