Готовый перевод Клан Ито. Возмездие / Клан Ито. Возмездие: 7 глава

- Где он? – тут же напрягся я.

- Поскакал на земли клана Кобаяси, - ответил Изуди. – Сегодня утром приезжал ко мне, просил помощи, но я ему отказал.

- Так чего ж тянул? – меня пробрала злость.

Я метнулся к лошади, но сделав всего пару шагов, замер на месте. Ван приехал не один. В телеге на соломе лежала девочка, лет десяти. Она дремала, прикрытая одеялом.

- Тсукико, - ко мне подошёл Изуди. – Это моя дочь, Аки. Она… не может двигаться.

- Что случилось? – повернулся к нему.

В тот момент у меня не осталось никаких других мыслей. Парализованная девочка – это слишком тяжёлое бремя. Увидев её, взглянул на товарища по-новому. И теперь к нему появилось множество вопросов. Личных. И если он не ответит, то я пойму.

- Это неважно, - покачал тот головой. – Я приехал, как только смог. Бросать дочь одну не мог, а слуг у меня нет. За Аки раньше приглядывала соседка, но теперь после смерти Сидзаки мне нечем ей платить, - было видно, как ему тяжело об этом говорить. Как внутри могучего вана борются гордость и любовь к дочери. – Ито-сан, - начал официально, значит, что-то нужно, - я знаю, что вы собираетесь возвести здесь госпиталь. И я хотел просить приютит Аки. Взамен обещаю…

- Да хрен с тобой и твоим пафосом, - выругался я. – Конечно, мы о ней позаботимся, - посмотрел на счетовода. – Кабэ, прикажи подготовить комнату для девочки в доме Сидзаки.

- Это теперь ваш дом, господин, - поправил он.

- Ты понял о чём я, выполняй, - перевёл взгляд на кицуне. – Рангику, присмотри за ней. И если что получится…

- Боюсь, даже я здесь бессильна, - покачала головой та.

- В общем, сделаю всё, что можешь. Потом сочтёмся.

- Только приехал и уже командуешь? – хмыкнула она, но по лицу было видно, что ей это нравится.

- Именно так, - я снова посмотрел на высокого вана. – Изуди, а ты должен помочь мне найти того ублюдка. Надо ехать прямо сейчас.

- Подождите! – внезапно воскликнула кицуне и забежала в дом.

Что ещё ей надо? Чёрт возьми, у меня нет на это времени.

- Эй, Тсукико, а нам что прикажешь делать? – подала голос Теруко. Ей явно не льстило, что я их бросаю и рвусь по делам.

- Простите, - попытался выдавить улыбку, но вышло криво. – Вы же понимаете, мне надо его догнать. Если хотите, поезжайте домой или погуляйте с Кабэ, только не надоедайте ему.

- Отлично, - произнесла синеволосая девушка. – Сначала притащил нас сюда, а теперь убегаешь.

- Я не… - хотел возмутиться, но в тот момент из дома выбежала кицуне и протянула мне небольшой бутылёк с серой мутной жидкостью.

- Возьми, - вложила в руки. – Это поможет разговорить любого. Несколько капель в рот и через минуту расскажет обо всём, что знает.

Обалдеть, у них есть сыворотка правды. Вот так поворот.

- Спасибо, - кивнул я и обернулся.

Вот чёрт. Нельзя здесь оставлять Теруко и Ай. Навязались, мелкие заразы, теперь из-за них терять время.

- Изуди, - обратился к вану. – Ты знаешь, куда тот поехал?

- Я же говорил, в клан Кобаяси.

- Это понял, как именно? Туда ведут десятки дорог.

- Он бормотал что-то про западный лес. Боялся, что на основных дорогах ты будешь его искать. Но, Тсукико, это опасные места, туда нельзя соваться одному.

- Разберёмся с этим по ходу дела, - я вскочил на лошадь, и повторил указания. – В общем, так. Кабэ, организуй для Аки место в доме, сделай всё так, чтобы она ни в чём не нуждалась. Рангику, проследи за ней, помоги как сможешь. Изуди, берёшь моих сестёр и отвозишь в поместье Ито.

- Да как ты… - попыталась возмутиться Теруко, но, увидев мой взгляд, замолчала.

- Потом догонишь меня. Я поеду у самой окраины леса. Там только одна нормальная дорога, - закончив отдавать приказы, вздохнул и улыбнулся. – Справитесь?

- Мальчик, ты много на себя берёшь, - ехидно заметила кицуне, но в голосе слышалось уважение.

- Конечно, справимся, господин, - кивнул счетовод и тут же убежал выполнять указания.

- Спасибо, Тсукико, - поклонился Изуди, подойдя ближе. – Не знаю, как и отблагодарить.

- Поговорим об этом позже. Но проследи за девчонками. Вон та, синеволосая с колючим характером.

Услышав, что о ней говорят, Теруко недовольно фыркнула и отбросила выбившуюся прядь.

- Тсукико-кун, - ок мне приблизилась Ай. – Ты береги себя и возвращайся домой.

- Обязательно, сестрёнка, - сжал протянутую ладонь.

А через мгновение помчался прочь. В душе меня терзало странное предчувствие. Что-то не выходило из головы. Смутная мысль билась в сознании, но я никак не мог ухватить её за хвост.

Но отбросив тщетные попытки, пришпорил лошадь. Мне надо было догнать ублюдка до того, как он покинет земли нашего клана.

http://tl.rulate.ru/book/41013/919012

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь