Готовый перевод CEO Vengeful wife / Мстительная жена генерального директора: Глава 24:Трущобы

- Поправка отец. Особняк моей матери.- Цзин Лихуа не теряла времени даром, чтобы исправить свои предположения. -А после ее смерти, как законного владельца, мой особняк.

- Ты слишком самонадеянна..."

"Заботливый отец. Я легко могу вышвырнуть вас всех из своего особняка", - улыбнулась им Цзин Лихуа; их потрясенные лица бесконечно радовали ее. Они никогда бы не догадались, что она может сказать что-то подобное? Ну, теперь они должны привыкнуть к этому. -Но я бы не стала ... не потому, что вы моя так называемая "семья". Но потому что у меня нет времени разбираться со всеми слухами, которые могут возникнуть, как только я тебя вышвырну. Так что я отдам тебе этот особняк.- Добавила она. - Пока что ... -

Ошеломленный Цзин Шупин замолчал.

-Как постыдно со стороны Цзин Лихуа угрожать своему собственному отцу.- Вперед вышел Цзин Цзюньхай. -Неужели ты совсем не уважаешь старших? Где же ваше дочернее благочестие? Не забывай, что человек, которому ты только что угрожала, - это тот, кто дал тебе жизнь... Мне стыдно иметь такую сестру, как ты."

- Но почему же? Это чувство взаимно.- Цзин Лихуа была возмущена лицемерием в его тоне. -И не надо говорить о благочестии. Я не из тех, кто расправляется с финансами компании моего отца, чтобы заполнить свои собственные карманы только для того, чтобы растратить эти деньги на проституток. Если я хочу бросить вызов кому-то, я иду прямо на них, а не как ты, кто использует закулисные трюки.-

Цзин Шупин изумленно уставился на сына. Даже Цзин Тянь и Хэ Чжоян были захвачены этим внезапным откровением. Цзин Цзюньхай был в ужасе.

- К-муж, она явно лжет, чтобы затеять драку в нашей семье. Как мог мой Сяо Цзюньхай сделать что-то подобное? – Хэ Чжоян быстро встала на защиту своего сына.

- П-отец, она лжет...- Цзин Цзюньхай был весь в холодном поту. -А какие у тебя доказательства? Как ты можешь обвинять меня в таких бесстыдных поступках!-

Черт возьми! Но откуда ей это известно? Неужели она шпионила за ним? Если бы он знал, то убил бы ее...

-Зачем нужны доказательства, когда мы оба знаем, что это правда.

"Ха! - Вот видишь. Никаких доказательств! Она пытается вбить клин между нами!"

-Я могу представить тебе доказательство, если ты такой нетерпеливый младший брат. Но, увы, я слишком ленива для этого. Что касается того, что думают другие, меня это вообще не касается"

Цзин Цзюньхай не возражал. Если бы у нее были доказательства, и она выставила бы их перед кем-нибудь, он наверняка был бы убит своим отцом!

Цзин Шупин заметил, что его сын больше не хочет отрицать обвинения. Значит, это правда? Его лицо покраснело от гнева. - Цзин Цзюньхай, как ты смеешь предавать мое доверие! Я хочу, чтобы ты ушел со своей должности прямо сейчас!-

Он с подозрением относился к деятельности своего сына. Но жена никогда не позволяла ему заниматься этим делом.

- Муж мой, послушай меня..."Хэ Чжоян подошла к нему в попытке успокоить его.

- А ты заткнись!- Он безжалостно бросил ей. -Ты ведь все это время знала, не так ли? Вот почему ты никогда не позволяла мне расследовать это!

Их драма продолжалась.

Цзин Лихуа уже вышла оттуда. Она больше не была заинтересована в том, чтобы слушать их драму. Ранее она планировала не разоблачать Цзин Цзюньхая и позволить ему разрушить компанию ее отца еще немного, но она не могла вынести лицемерия в его тоне. Кроме того, позже он использовал свою силу, чтобы устроить заговор против нее в ее предыдущей жизни. Так что лучше было избавиться от него раньше, чем позже.

- Ван И, Отвези меня на окраину города, на окраину, - когда он смущенно посмотрел на нее, она дала ему адрес. - В трущобы!

Дорога была долгой. Когда они подъехали, Цзин Лихуа попросила его припарковать машину подальше от места назначения. Ее машина была шикарной, и она не хотела привлекать к себе внимания.

-Но госпожа Цзин, позвольте мне сопровождать вас. Это очень опасно.- Она уже отослала своих телохранителей. Она не хотела никакого внимания на улицах.

-Ты же мой водитель. Не мой телохранитель. Оставайся здесь.-

Ван И открыл было рот, но тут же закрыл его. Ему придется присматривать за ней. Даже если она согласится или нет. Поэтому он украдкой последовал за ней.

Она прошла по знакомым аллеям и подошла к маленькому магазинчику лапши.

- Такая красивая девушка. Что бы ты хотела съесть, моя дорогая? Я бы не стала тебя обвинять. Это не каждый день, что у нас есть такая красивая девушка в гостях. - У Сюй Баочай была искренняя улыбка на ее лице. Обычные холодные глаза Цзин Лихуа блеснули глубокой искренней любовью.

Перед ней стояла женщина, которая поддерживала ее в самом низком положении. В своей прошлой жизни, когда она была вынуждена жить в трущобах и даже не была уверена, что переживет еще один день, она заботилась о ней; и это без каких-либо ожиданий вознаграждения. В глубине души она была очень добра. Она дала ей силы жить дальше, бороться и сформировала настоящее сильное Я, которой она теперь была.

Она учила ее никогда не сдаваться, как бы плохо ни складывались обстоятельства.

-Я бы хотела ваш специальный суп с лапшой. Я много об этом слышала. Я специально приехала, чтобы попробовать его."

Сюй Баочай была в восторге после того, как ее искренне похвалили. Она быстро занялась приготовлением новой порции своего особого супа с лапшой.

-Я никогда не видела тебя здесь раньше...? Ты ведь не отсюда ребенок?

-Не отсюда. Я из Внутреннего города. Я пришла сюда по другому делу. Я подумала, что заскочу к тебе в магазин.

- О Боже, люди знают о моей лапше даже во внутреннем городе? Насколько я знаменита?- Засмеялась Сюй Баочай. Она заметила, что девушка не хочет говорить о своем конкретном местонахождении. Так что вместо этого они болтали о других вещах. Она нашла эту молодую девушку очень теплой и очаровательной.

-Вот твой суп с лапшой, дорогая.- Сюй Баочай принесла дымящуюся горячую миску.

Цзин Лихуа взяла палочки для еды и атаковала эти лапшички. Как она и думала, они были такими же восхитительными, как и в ее воспоминаниях. На самом деле, с тех пор как она вернулась, она изголодалась по лапше тетушки.

-Неужели твоя семья морит тебя голодом, девочка?- Сюй Баочай вздохнула. -Ты ешь точно так же, как мой Хен Бинвен.

-Дело не в этом. Лапша у тети очень вкусная!

- Не разговаривай с едой во рту, дитя.

- "Прости."

-Мой сын примерно твоего возраста. Он был бы рад познакомиться с вами.- Сказала Сюй Баочай, и ее глаза немного потускнели. -Это так плохо, что мы застряли в этом районе. Мой сын был таким талантливым. Из-за наших финансовых проблем он не смог закончить учебу и получить диплом. Как его мать, мое сердце болит так сильно, чтобы увидеть, как такой умный юноша тащится вниз из-за нас.

Цзин Лихуа улыбнулся. И она ему поможет.

http://tl.rulate.ru/book/40978/897277

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь