Готовый перевод Dragonstone / Драконий Камень: Глава 16

Принцесса Дейнерис Таргариен

Дейнерис Таргариен с опаской наблюдала, как ее брат свирепо смотрит на торговца сыром, который, казалось, совершенно отказывался поддаваться страху. Страх завязался узлом в ее животе. Она молила Семерых Богов, которых едва знала, чтобы характер Визериса оставался спокойным, чтобы Иллирио Мопатис не разбудил дракона. Она не хотела, чтобы Визерис ссорился с их хозяином, когда он был достаточно любезен, чтобы предложить им убежище на неопределенный срок. Она не хотела снова оказаться на улице, голодая, пока ее брат искал другого лорда или торговца, чтобы попросить у него милости. И ей совсем не хотелось, чтобы его гнев снова обернулся против нее, когда все неизбежно пойдет не так.

"Я выследил Сиров Хайтауэра и Уэнта", - сказал Мопатис. "Я послал им сообщение, что их законный король нуждается в их помощи. Они не сочли нужным отвечать мне; по-видимому, они хорошо и по-настоящему привыкли к жизни простых наемников".

При этих словах желудок Дейнерис опустился на землю. Визерис так надеялся, и она тоже... Вместе два бывших рыцаря Королевской Гвардии командовали пятнадцатью тысячами хорошо обученных солдат. Их подвиги были легендарны. Ходили слухи, что Сир Уэнт и несколько его доверенных капитанов даже выкрали Блэкфайра у Золотых Мечей. Даже помимо этого, она выросла, слушая рассказы Визериса о них, их деяниях и легендах. Как они могли отказать им в час нужды, дому, которому когда-то поклялись посвятить свою жизнь? Они были единственными членами Королевской Гвардии Таргариенов, на которых им приходилось полагаться. Сир Джейме Ланнистер убил их отца. Сир Барристан Селми преклонил колено перед узурпатором. Сир Эртур Дейн, очевидно, отказался от всего и вся, чтобы помочь вырастить своего незаконнорожденного племянника. На что они теперь надеялись?

Ярость Визериса, казалось, была на грани кипения, руки дрожали по бокам. "Все они предатели", - заявил он. "Я получу их головы, когда сяду на, по закону полагающийся мне, трон".

"У вас есть еще какие-нибудь новости для нас, Магистр?" Спросила Дейнерис, стараясь не съежиться от звука собственного голоса. Визерис свирепо уставился на неё оттого, что она прервала его, но Дейнерис почувствовала тошноту при мысли о том, чтобы дать довести предыдущий разговор до конца. И, как всегда, она с нетерпением ждала любых новостей о родине, о которой помнила только по рассказам брата.

"Есть", - сказал Мопатис. "Похоже, что-то определенно затевается. Старый кровный альянс между Старками, Талли и Арренами теперь охватывает все великие дома, кроме Баратеонов и Ланнистеров. Несколько лун назад Джон Старк из Драконьего Камня женился на Маргери Тирелл, а Гарлан Тирелл собирается жениться на Арианне Мартелл до конца года. И похоже, что Доран Мартелл попросил одну из девушек Старков из Винтерфелла выйти замуж за его сына Квентина, предложив им взамен свое расположение".

Визерис почти зарычал, и Дейнерис понимала его ярость. Арианна должна была принадлежать ему. Помолвка уже почти состоялась, когда Мартеллы внезапно отказались от поддержки. И о Старке на Драконьем Камне, когда он должен был принадлежать им, когда она была законной Принцессой Драконьего Камня всю свою жизнь, было почти невыносимо слушать

"И это хорошо", - продолжил Мопатис, прежде чем Визерис успел взорваться. "Это значит, что в случае конфликта Баратеоны и Ланнистеры окажутся изолированными, а все остальные дома будут объединены между собой. Беда в том, что мы не можем сказать, что кто-то хочет сделать этим союзом, и собираются ли они вообще его использовать. Если и есть какие-то заговоры, то все они настолько скрытны, что даже мои друзья в Вестеросе не могут рассказать о них".

Визерис, казалось, сразу же расслабился. "Это же очевидно, не так ли?" Он ухмыльнулся. "Они увидели всю ошибочность своего пути. Они уже видели, какой расточительный этот узурпатор. Они хотят свергнуть его и приветствовать меня, как своего законного короля".

"Может быть", - уклончиво ответил Иллирио. "А может быть, они хотят короновать кого-то другого. В основе всего этого лежат Старки. Именно они связывают воедино все части альянса. Это те, с кем все будут связаны родственными узами". Он сделал паузу на мгновение, оглядывая Дейнерис с ног до головы, как будто оценивал один из своих товаров, который нужно было обменять и продать. "Наследник Винтерфелла никому не обещан, и он одного возраста с вашей сестрой, Ваша Светлость. Возможно, в ваших интересах вступить в этот союз, выяснить, что они планируют, и использовать это в своих интересах".

Дейнерис почувствовала, как ее собственные губы скривились от отвращения. Старки были собаками узурпатора. Визерис всегда так говорил. Выйти замуж за одного из них, навсегда привязаться к пустынному варварскому Северу... Одна эта мысль пугала ее.

Визерис, казалось, стиснул зубы. "Моя сестра не выйдет замуж за собаку", - сказал он. "Нам придется подождать и посмотреть. А ты больше не подведешь меня".


Леди Оленна Тирелл

Оленна не просто представляла себе возможность такого партнерства. Джон больше не избегал Маргери, и хотя она все еще заставляла его краснеть, Оленна была уверена, что в этом не осталось ничего смущающего. Он был нежен с ней, даже нежнее, чем Оленна смела надеяться, ожидая ее реакции, когда он заговорит, водя ее гулять в сад и на портовый рынок, приглашая ее в свою Богорощу и даже позволяя ей брать его с собой в Септу. И это было очень хорошо; когда-нибудь ему придется следовать обеим религиям, даже если он не сможет отречься от своих Старых Богов, Маргери будет его путеводной рукой. Через несколько лун после того, как они вновь обрели связь, Маргери сидела рядом с ним, читая прошения, и просматривала книги вместе с ним и лордом Бендженом.

Маргери тоже смягчилась к мальчику, в этом Оленна не сомневалась. Она преисполнилась гордости, когда он надел вышитый ею камзол. Ее улыбка, когда он поймал ее взгляд на тренировочном дворе, была теперь естественной, неосознанной, больше не притворной. Оленна могла бы обойтись и без того случая, когда застала их целующимися в саду Эйгона, но все равно это было обнадеживающее зрелище, и совершенно естественное для пары детей их возраста. У её милой девочки иногда появлялась почти отсутствующая улыбка на лице, она надолго замолкала, словно погруженная в свои мысли, и когда она снова приходила в себя, то чаще всего ее первое слово касалось Джона. Это было так приятно видеть.

Однако сегодня, впервые за долгое время, Маргери выглядела обеспокоенной, прикусив губу и украдкой поглядывая то на Оленну, то на свои швы. Потребовалось три поединка во дворе, на этот раз длинных между Сиром Эртуром и Джоном, прежде чем Оленна наконец-то насытилась. "Выкладывай, девочка", - потребовала она.

Маргери заломила руки, забыв о своем шитье, лежавшем у нее на коленях. Несколько долгих мгновений она вообще ничего не говорила. А потом, наконец, спросила "Каково это - родить ребенка?" Спросила она.

Оленна не позволила своим собственным глазам расшириться, не выдала своей радости и облегчения. Ребенок. Ее милая внучка была беременна. И не просто каким-нибудь ребенком. Ребенком, который вполне мог однажды сесть на Железный Трон, ребенком, которому будут преданы пять из Семи Королевств. Она глубоко вздохнула, удерживая себя на месте, здесь и сейчас медленно наблюдать за вещами, вместо того, чтобы смотреть вперед, туда, где она планировала их однажды увидеть, какие бы планы к этому не привели. "Это очень больно", - сказала она. "Я не стану лгать тебе, дитя мое. Это будет больнее, чем все, что ты когда-либо чувствовала. Но это станет более чем оправданно, как только Мейстер вложит тебе в руки вашего ребенка. Ты никогда не познаешь такой любви, как эта".

Маргери мягко, но с опаской улыбнулась.

"Сколько времени прошло с тех пор, как в последний раз была лунная кровь?" Спросила Оленна.

Маргери вспыхнула. "Сначала я подумала, что это не будет регулярным", - сказала она. "Но прошло уже две луны, а я все еще чувствую себя плохо по утрам. Я еще не говорила с мейстером, но не знаю, что еще это может быть".

Оленна протянула руку, взяла с колен шитье Маргери и положила его в корзину, чтобы слуги вернули все в их комнаты. "Пойдем, дитя мое", - сказала она. "Пойдем нанесем визит старому Мейстеру Крессену".

http://tl.rulate.ru/book/40965/904596

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь