Готовый перевод Supernatural Rebirth Genius Girl Diviner / Сверхъестественный Перерожденный Гений Прорицания (М) (M): Глава 742 - Древнее зеркало, которое не может проиллюстрировать человеческие образы (10)

Первый читатель женского лица

С волнением Ян Цзымэй был представлен с тем, что на самом деле было символом на медальоне из персикового дерева.

Этот символ был из медальона из персикового дерева, который носил Лонг Ци Тянь.

Выключая его дальше, он был изношен сам по себе.

Всего было четырнадцать различных страниц символов, а символы одной банды Мин и другой, которую она взяла в руку из коробки "Пять манифестаций", также находились там.

Так что, казалось, должно быть в общей сложности четырнадцать знаков красного дерева.

Жаль только, что в книге были только диаграммы, но не было никаких письменных описаний, а когда она повернулась к последней странице, глаза ее ученика успокоились, и сердце пропустило полумесяца.

Рисунок на последней странице на самом деле был человеком.

И этот человек был одет в древние доспехи, величественный, как бог с небес.

Самое главное, что этот человек имел некоторое сходство с Лонг Ци Тянь!

Самое странное, что у него на самом деле было зеркало, висящее на поясе.

И это зеркало выглядело как древнее зеркало в ее руке, которое не могло сиять на людях.

Она успокоила свое волнение и вытащила зеркало, чтобы внимательно сравнить его.

Резной узор был действительно идентичен.

Странно! Это было действительно слишком странно!

Она уставилась на портрет в оцепенении.

Это был предок Лонг Ци Тянь?

Это зеркало также было связано с их семьей?

Поэтому он попал ей в руки по ошибке?

Ян Цзымэй снова посмотрела на себя в зеркало, достала телефон и набрала номер Лонг Ци Тянь, желая рассказать ему об открытии.

Но никто не мог набрать ее, поэтому я отправил ему короткое сообщение с просьбой перезвонить ей, как только он увидит сообщение.

Книга - это всего лишь несколько фотографий, без слов.

Она взяла книгу и сказала Лин Цинмэй: "Сестра Цинмэй, я возьму книгу и изучу её, хорошо?"

"Не за что, просто возьми свои слова обратно, и когда Сонг Сюань вернется, я скажу ему." Лин Цинмэй улыбнулась и сказала.

"Хорошо, спасибо, сестра Цинмэй, мне пора возвращаться."

Хотя она все еще не знала о происхождении этого древнего зеркала, но нашла то, что неожиданно искала, она была довольна, она просто ждала будущего, чтобы пойти к той древней гробнице с Длинным Бинтианом и просто посмотреть на него.

Глядя на портрет, это зеркало будет висело на поясе, что казалось бы, защитное волшебное оружие в целом.

Когда вернется Лонг Бинтиан, пусть повесит трубку.

Как раз перед особняком, когда я захотел вытолкнуть дверь, я услышал, как бабушка зовет "Ниу Ниу"...

Повернувшись назад, чтобы увидеть, как бабушка идет к ней с горшком для тушенки в руке, она также остановилась на своих следах и подождала.

"Ниу Ниу, бабушка сегодня тушила черный куриный суп, я знаю, что ты занята, поэтому я не буду просить тебя приходить, так что я пришлю тебе немного, чтобы ты попробовал".

Бабушка подала ей горшочек с тушенкой в руке и сказала: "Не забудь съесть его, пока он горячий, если он остынет, то у тебя будет понос".

"Мм".

Ян Цзымэй взял тёплый тушёный сосуд и кивнул: "Спасибо, бабушка".

"Правда, за что тебя благодарить?"

Бабушка протянула руку и прикоснулась к ее лицу: "Теперь, когда мы живем недалеко, ты должна часто приходить домой на ужин, когда ты свободна ах, я готовлю тебе еду на каждый ужин, я не боюсь, что у меня кончится еда".

Услышав это, Ян Цзымэй покраснел глаза: "Бабушка, я сделаю это".

"Это хорошо".

Бабушка увидела, что у нее в руках книга: "Бабушка тоже не будет беспокоить тебя за чтение, но ты должен усердно учиться и стремиться к хорошей средней школе, чтобы твой отец был счастлив".

"Ну, я определенно займу первое место на экзамене".

"О, тогда бабушка подожди, сможешь ли ты занять первое место, бабушка, даже если ты умрешь, я не жалею."

"Не говори таких слов, бабушка проживет долгую жизнь".

Ян Цзы Мэй обняла бабушку за плечо и сломала его.

"Ладно, ладно, бабушка определённо проживёт достаточно долго, чтобы увидеть, как ты женишься на Ниу Ниу и заведешь детей, когда придёт время, бабушка сама позаботится о детях для тебя". Бабушка смеялась.

Сердце Ян Цзы Мэй согрелось, так приятно иметь семью.

http://tl.rulate.ru/book/40827/1359973

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь