Готовый перевод Supernatural Rebirth Genius Girl Diviner / Сверхъестественный Перерожденный Гений Прорицания (М) (M): Глава 463 - Мысли бабушки.

Первая женщина-лицоделательница Первая женщина-лицоделательница возродилась Первая женщина-лицоделательница, том 3, покоряющие демонов и убивающие призраков 463.

"Где я могу достать такое кольцо?"

Ян Цзымэй схватил снежное озеро и спросил: "Доступно ли оно только вам, демонам?".

"Ты тоже уже почти демон!" Снежное озеро мигнуло ей: "Если у тебя есть шанс, возможно, ты тоже его получишь".

"О, я наполовину человек, наполовину призрак".

Ян Цзымэй горько смеялся: "Или вообще ничего".

"Ты - это ты!"

Снежное озеро протянуло свою маленькую лапку и похлопало по затылку: "Не будь такой самонадеянной, неважно, как выглядит".

Ян Цзымэй помассировала губы и обняла его: "Давай, пойдем домой"!

Ян Цзымэй не сразу вернулся в особняк, а пошел домой.

Как только дедушка увидел ее, он избегал ее взгляда и опустил голову на сухую сигарету.

Его клубная карта пенсионера была отключена Ян Цзымэй, и теперь он мог только прогуливаться по парку снова, как раньше, каждый день, с менее чем 50 юанями в сдаче, которую он носил с собой.

Для Ян Цзымэй так санкционировать его, он не осмелился ненавидеть, как раньше, только тайно сожалеть о собственном поведении в тот день, в результате чего вся семья имеет очень хорошее мнение о нем, даже старик, также не как иметь дело с ним.

Теперь он полностью потерял свое место в семье.

Ян Цзымэй всё ещё приветствовал его, а потом сидел рядом с бабушкой.

"Ниу Ниу, бабушка хочет с тобой кое о чем поговорить."

Бабушка затащила Ян Цзымэй в комнату с таинственным лицом.

"Бабушка, что такое?"

Ян Цзымэй, которая никогда раньше не видела, чтобы ее бабушка выглядела так, спросила любопытно.

"Ниу Ниу, прошлой ночью мне снилась моя семья в столице." Взгляд бабушки внезапно стал немного грустным: "Мечтая, что мой старший брат умирает, я внезапно очень скучаю по ним".

"Тогда возвращайся в столицу, я буду сопровождать тебя там!" Ян Цзымэй взяла свою бабушку за руку: "Хотя я не знаю, как ты вообще сюда попала, бабушка, если хочешь вернуться, я вернусь с тобой".

"Нет, нет, нет, ты вот-вот возьмешь свой промежуточный экзамен." Бабушка покачала головой: "Я тоже не хочу, и я..."

Она колебалась.

"Бабушка, до середины семестра еще полмесяца, так что почему бы мне не поехать с тобой, когда середина семестра закончится." Ян Цзымэй сказал.

"Я не хочу возвращаться".

В глазах бабушки появилась определенная грусть и неуверенность: "Меня тоже больше не примут, я оскорбил семью, и меня вышвырнули".

"Почему?" Ян Цзымэй был удивлен.

Она не могла понять, как бабушка, которая казалась несравненно чистой и нежной, могла сделать что-то, что осквернило бы семью?

Чем именно ты занимаешься?

"I..."

Бабушкино старое лицо слегка покраснело, и ее пальцы свернулись по углам пальто, когда она пыталась говорить.

"Скажи мне, бабушка, что ты не можешь сказать мне со мной?"

Ян Цзымэй посоветовал.

"Ниу Ниу, бабушка не хочет говорить..."

Бабушка опустила голову, глаза промокли.

Увидев это, Ян Цзымэй вздохнула и протянула руку, чтобы обнять плечо: "Ну, когда ты хочешь что-то сказать, ты можешь сказать это мне".

Бабушка слегка кивнула.

Ян Цзымэй посмотрела на бледное и простое лицо своей бабушки, немного ошеломленное.

Она очень хотела узнать, почему бабушка приехала из большой столичной семьи в отдаленную деревню Ян, чтобы выйти замуж за своего дедушку, который был не очень хорош в темпераменте.

Это ведь не может быть настоящей любовью, верно?

Но как бы ты не смотрел на бабушку и дедушку, ты не думаешь, что это любовь, просто чувства двух пар, которые были вместе долгое время.

Однако, глядя на лицо бабушки, она очень хотела вернуться к родственникам, но беспокоилась, что родственники не примут ее.

Вот почему она глубоко похоронила всю эту тоску по дому.

Если бы у нее была возможность поехать в столицу, ей пришлось бы лично побродить по округе, чтобы узнать, к какой семье принадлежит бабушка.

"Ниу Ниу, то, что тебе только что сказала бабушка, ничего не говори дедушке". Бабушка посмотрела на нее.

"Мм".

Ян Цзы Мэй кивнула, она не стала бы разговаривать с упрямым стариком, как дедушка, чтобы что-нибудь не повторилось.

http://tl.rulate.ru/book/40827/1013762

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь