Готовый перевод Supernatural Rebirth Genius Girl Diviner / Сверхъестественный Перерожденный Гений Прорицания (М) (M): Глава 446. Нельзя так искушать людей.

Первые бластеры и сверхъестественное возрождение первых бластеров без пулевых окон и сверхъестественное возрождение первых бластеров и Источника автоматически ищут и собирают с сайтов, связанных с Интернетом, только для тестирования, обмена опытом и услуг по индексированию.

"Вставай... в постель!"

Лонг И Тянь вытащил её из тела и сел: "Пойду приму душ".

Ян Цзымэй лежала на ней **, слабо закатывая глаза к небу, ее ноги топтали кровать от боли.

Что это за мир!

Если ты переродился, почему бы тебе просто не переродиться?

Сейчас 18. Это здорово!

Я действительно не понимаю, почему аванс будет сломан, возможно ли, что я практикую детские навыки?

Она вроде как хотела встать и задушить своего хозяина!

Дракон вышел из душа, полотенце в руке, вытирая мокрые волосы и надев открытую черную ночную рубашку с грудью.

Этот взгляд был таким же сексуальным, каким он должен был быть.

Ян Цзымэй чувствовал себя полностью соблазненным своей красотой, и, попав в засаду**, ударил по кровати, плача несколько раз, "сразу же вернулся в ванную, чтобы одеться, никакого такого соблазнения людей, это просто слишком болезненно".

Видя её такой, Лонг И Тянь не мог не посмеяться!

Жаль, что Ян Цзымэй не увидел его избалованной улыбки, иначе было еще больнее.

Длинный И Тянь сел рядом с ней и похлопал ее по спине, которая была повернута в его сторону: "Тебе тоже стоит пойти принять холодный душ"!

Неловко, Ян Цзымэй быстро выполз из постели, даже не посмотрел на него, и беспорядочно принял холодную воду на некоторое время.

Конечно, все успокоилось!

Неудивительно, что она бегала в туалет каждый раз, когда у нее возникало желание. Она хотела потушить огонь душем.

После стирки и одежды я вышел, но также увидел кое-кого, кто тоже переоделся из его халата в рубашку и джинсы, которые она получила для него, сидя за столом, разбросав лист бумаги и глядя на него.

"Смотреть на что?"

Она подошла к нему и спросила.

Он дотянулся до нее вокруг талии и усадил ее на колени, указывая на бумагу: "Ну, это карта, которую я нашел в пустыне, посмотрите".

Это был старый пергамент, изображающий карту.

Однако, с первого взгляда Ян Цзымэй увидел, что эта карта точно такая же, как и его собственная карта на желтой шелковой ткани, за исключением того, что она очень старая и на ней был слабый античный воздух.

"Я дам тебе одну вещь, на которую ты тоже можешь посмотреть".

Она соскользнула с его колен и принесла свой мешок, который она носила с собой, вытащив коробку с пентаграммами, а также карту и деревянную табличку.

"Посмотрите на эти две карты, эти рисунки одинаковые?"

Yang Zi Mei распространил желтую шелковую ткань и положил ее вместе с пергаментом.

Лонг И Тянь пристально посмотрел и был немного удивлен: "Это точно то же самое, Мэй Мэй, где ты его нашла?".

Ян Цзымэй также кратко рассказал ему, что случилось раньше, но о жестокой драке с Призраком Descender и внезапный взрыв, что деревянная кукла, она ничего не сказала, особенно выбрав что-то, что звучит не очень опасно, так что ему не придется беспокоиться.

Прослушав, Лонг И Тянь сначала взял в руку деревянную табличку и внимательно посмотрел на неё: "Да, это должна быть деревянная табличка, которую носил охранник".

"Чего я не могу понять, так это почему такая карта спрятана внутри коробки, сделанной японцами." Ян Цзымэй задался вопросом.

"Возможно, в тот день японцы обнаружили эту карту и обрушились на то, что внутри должна быть огромная тайна, поэтому они нарисовали ее и спрятали внутри этой деревянной коробки".

Длинный И Тянь снова и снова переворачивал деревянный ящик с пентаграммой и внимательно смотрел на него, пальцы касались узора пентаграммы: "Этот узор пентаграммы, я также видел его на том месте, где карта была найдена на севере пустыни, однако, в то время я думал, что это очень распространено, так что я не обращал на него особого внимания".

"Может ли быть, что это больше, чем просто совпадение? Твоя семья, у тебя ведь нет никаких кровных связей с японцами, не так ли?" Ян Цзымэй спросил с нахмуренным видом.

http://tl.rulate.ru/book/40827/1008768

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь